不可穷吟思,将须列画屏
出处:《登崇阳县美美亭》
宋 · 张咏
万象盘回处,年来此创亭。
喧阗当邑地,清绝倚禅扃。
砌迥波流碧,窗凉洞壑青。
人家晴渡口,渔钓暖沙汀。
岸竹风成韵,皋禽晓晒翎。
栽花多是药,题壁半书经。
远客凭消恨,高僧与勒铭。
扫苔朝复暮,闲日醉还醒。
不可穷吟思,将须列画屏。
浮虚莫轻赏,美美独丁宁。
喧阗当邑地,清绝倚禅扃。
砌迥波流碧,窗凉洞壑青。
人家晴渡口,渔钓暖沙汀。
岸竹风成韵,皋禽晓晒翎。
栽花多是药,题壁半书经。
远客凭消恨,高僧与勒铭。
扫苔朝复暮,闲日醉还醒。
不可穷吟思,将须列画屏。
浮虚莫轻赏,美美独丁宁。
拼音版原文
注释
万象:宇宙间的一切景象。创亭:建造亭子。
喧阗:热闹。
禅扃:禅房。
砌迥:台阶遥远。
波流碧:碧波荡漾。
晴渡口:晴朗的渡口。
暖沙汀:温暖的沙滩。
岸竹:岸边的竹子。
皋禽:水边的禽鸟。
栽花多是药:种植的花多有药用价值。
题壁半书经:墙上题写了许多佛经。
远客:远方的客人。
勒铭:刻碑铭记。
扫苔:清扫苔藓。
闲日:闲暇的日子。
吟思:吟诗作赋。
列画屏:画入画屏。
浮虚:虚幻。
美美:最美的美。
丁宁:叮嘱,品味。
翻译
在万物循环往复的地方,近年来我建起了这个亭子。喧闹的城市近旁,这里却清净如禅房。
台阶两侧,碧波荡漾;窗户透凉,洞穴般的山壑显青翠。
晴朗的日子里,人们在渡口过桥,渔夫在温暖的沙滩垂钓。
岸边的竹林随风起舞,清晨的水鸟展翅晾干羽毛。
种的花大多是有药性的,墙壁上题写的文字多半是佛经。
远方的客人借此抒发愁绪,高僧在此刻下事迹以铭记。
每日清扫苔藓,从早到晚,闲暇时借酒浇愁又清醒。
这美景不能尽述,应画入画屏以欣赏。
切勿轻易赞美虚幻之物,美中之美,需细细品味。
鉴赏
此诗描绘了一处风景如画的所在,万象更新之地,岁岁于此创立一亭。亭中环境幽雅,远离喧闗,邑地之声不闻,只有清绝的禅房门扃之声。外部景色则是波光粼粼的碧水,窗前洞壑清凉。诗人观察到村民在晴朗的渡口过生活,渔人在温暖的沙滩上垂钓。此情此景,不禁让岸边竹子随风舞动发出和谐之韵,山谷间鸟儿晨光中展翅飞翔。亭中有人种植花草,其中多为药用,墙壁上半书经文。远方来客在此消除旅途的寂寞,而高僧则与勒铭并存。此处生活悠闲,每日扫除地面苔藓,日复一日,人在闲适中醉生梦死。诗人提醒自己不要过于沉迷于思绪,要将这些美好之景画于屏上。最后,诗人感叹这份虚幻的生活不可轻视,要独自享受这份宁静。