雨急芹泥滑,禽鸣苦竹秋
出处:《山行冒雨至村家》
宋 · 梅尧臣
雨急芹泥滑,禽鸣苦竹秋。
野香生草木,云润上衣裘。
入石才通马,穿林忽隐牛。
山家多浅井,下照碧峰头。
野香生草木,云润上衣裘。
入石才通马,穿林忽隐牛。
山家多浅井,下照碧峰头。
拼音版原文
注释
雨急:形容雨势迅猛。芹泥:芹菜生长的泥土。
滑:湿滑。
禽鸣:鸟儿鸣叫。
苦竹:一种竹子,带苦味。
秋:秋季。
野香:野外的自然香气。
草木:指田野中的植物。
云润:云雾滋润。
衣裘:衣物和皮毛制品。
入石:进入石头缝隙。
才通马:仅够马匹通过。
穿林:穿过树林。
忽隐牛:突然牛群消失。
山家:山村人家。
浅井:井水不深。
碧峰头:青翠山峰的顶部。
翻译
雨势急促,芹菜地湿滑,鸟儿在苦竹丛中凄凉鸣叫。田野间草木散发出自然香气,云雾滋润着衣物和皮裘。
马匹只能进入石头缝隙,穿过树林时牛群忽然消失不见。
山村人家的井水很浅,井底映照着青翠的山峰顶端。
鉴赏
这首诗描绘了诗人梅尧臣在秋雨中山行的场景。"雨急芹泥滑"写出了雨势急骤,使得路上的芹菜地变得湿滑难行,展现了雨的力度和环境的清冷。"禽鸣苦竹秋"则通过鸟儿在苦竹林中的啼鸣,渲染出秋天的凄凉与生机。
"野香生草木"进一步描绘了山间自然的气息,雨后的草木散发出清新的野香,让人感受到大自然的宁静与和谐。"云润上衣裘"则写出诗人被雨水打湿衣物,但云气带来的湿润也带来了一丝凉爽和舒适。
"入石才通马,穿林忽隐牛"两句,通过马匹和牛只在山路中的行进状态,形象地展示了山径的曲折和深邃,以及诗人行程的艰难与探索的乐趣。
最后,"山家多浅井,下照碧峰头"以山家的浅井倒映着远处青翠的山峰,既点明了诗人到达的目的地——山村,又以景结情,给人留下想象空间,体现出诗人对山村生活的向往和对自然景色的赞美。
整体来看,这首诗通过细腻的笔触,描绘了山行雨中的景象,展现出诗人对自然的热爱和对乡村生活的向往,富有意境。