桐阴清润雨馀天,檐铎摇风破昼眠
宋 · 陆游
桐阴清润雨馀天,檐铎摇风破昼眠。
梦到画堂人不见,一双轻燕蹴筝弦。
梦到画堂人不见,一双轻燕蹴筝弦。
注释
桐阴:雨后桐树下的阴凉。清润:清新湿润。
雨馀天:雨后晴朗的天气。
檐铎:屋檐下的铃铛。
摇风:随风摇摆。
破昼眠:打破午睡。
梦到:在梦中见到。
画堂:装饰华丽的堂屋。
人不见:没有人出现。
一双轻燕:两只轻盈的燕子。
蹴筝弦:蹴踏筝弦。
翻译
雨后的桐树阴凉清新,白天在檐下的铃铛随风摇曳,打扰了午睡。在梦中我来到华丽的堂屋,却发现那里空无一人,只有两只燕子在轻快地蹴踏筝弦。
鉴赏
这首宋诗描绘了夏日午后,雨后初晴,桐阴之下显得格外清凉。诗人午睡时被檐下的铎声和轻燕蹴筝弦的声音惊醒。梦境中,他在画堂中见到的人已不在,只有燕子在欢快地跳跃,似乎在弹奏着筝弦。醒来后,他听到风吹铎鸣,声音清脆,疑惑这是否就是梦中的情景。诗人借此情景,表达了对梦境与现实之间恍惚的感慨,以绝句的形式记录下这份独特的体验。整首诗意境幽深,富有生活气息,展现了陆游细腻的情感和敏锐的观察力。