小国学网>诗词大全>诗句大全>子上与济翁,真若吾同生全文

子上与济翁,真若吾同生

出处:《送子上弟之石井
宋 · 杨万里
我生苦终鲜,四海皆弟兄。
四海尚如许,而况吾宗盟。
君年甫弱冠,已有俊异声。
作赋拟三都,著论追过秦。
平生一瓣香,何曾举似人。
子上与济翁,真若吾同生
我穷无人共,二子慰眼明。
济翁往荆州,君作石井行。
一老便落莫,有话从谁评。
怀哉勿重陈,呼酒且细倾。

拼音版原文

shēngzhōngxiānhǎijiēxiōng

hǎishàngérkuàngzōngméng

jūnniánruòguānyǒuhòushēng

zuòsāndōuzhùlùnzhuīguòqín

píngshēngbànxiāngcéngrén

shàngwēngzhēnruòtóngshēng

qióngréngòngèrwèiyǎnmíng

wēngwǎngjīngzhōujūnzuòshíjǐngxíng

lǎo便biànluòyǒuhuàcóngshuípíng

怀huáizāizhòngchénjiǔqiěqīng

注释

我:我。
苦:困顿。
终鲜:始终少有。
四海:天下。
皆:都。
弟兄:兄弟。
尚:还。
如许:如此。
吾宗盟:我们的宗族和联盟。
甫:刚刚。
弱冠:二十岁。
俊异声:出众的声誉。
作赋:写作。
拟:模仿。
平生:一生。
一瓣香:微薄的敬意。
何曾:从未。
举似:告诉。
子上:你。
济翁:朋友名。
二子:你们两人。
慰眼明:给我安慰。
济翁往:济翁去。
荆州:地名。
君作:你写下。
落莫:落寞。
有话:有事情要说。
评:评价。
怀哉:怀念啊。
勿重陈:不必再提。
呼酒:倒酒。
细倾:慢慢喝。

翻译

我此生困顿,四海之内皆视为兄弟。
四海之间尚且如此,更何况我们的宗族和联盟。
你年纪轻轻,已有出众的声誉。
你的文章模仿《三都赋》,评论深刻超越《过秦论》。
我一生只献出一份敬意,从未向他人提及。
你与济翁,仿佛是我生命中的同伴。
在我困厄时,你们两人给我安慰。
济翁去荆州,你写下《石井行》。
一位老友离去,失落无处诉说。
往事不再提,让我们喝酒聊心事吧。

鉴赏

这首诗是宋代文学家杨万里的作品,名为《送子上弟之石井》。诗中表达了对亲人深厚的感情和对人才的赞赏。

"我生苦终鲜,四海皆弟兄。四海尚如许,而况吾宗盟。"

开篇即描绘了一种普遍的人伦关怀,作者感叹自己一生坎坷,但在广阔的世界中,能够视天下为兄弟,这份情谊更是难得。在这种大同理念之上,血缘关系自然更加珍贵。

"君年甫弱冠,已有俊异声。作赋拟三都,著论追过秦。"

接着,诗人赞扬弟兄的才华,如同年轻时代就已显露头角,甚至在文学创作上能够模仿古代三都(洛阳、长安、临淮)的风格,并超越了秦代的文章水平。

"平生一瓣香,何曾举似人。子上与济翁,真若吾同生。"

诗中还表达了一种对兄弟之间独特情感的赞美,他们之间的关系就像是一种生命共同体,共同分享着生活中的每一份甘甜。

"我穷无人共,二子慰眼明。济翁往荆州,君作石井行。"

在作者个人困境中,兄弟们的存在成为了他心灵上的慰藉。而当兄弟要分别时,诗人则以送别的形式,希望他们能够在各自的道路上取得成功,如同石井一般坚实而深远。

"一老便落莫,有话从谁评。怀哉勿重陈,呼酒且细倾。"

最后,诗人表达了一种对时间流逝和生命短暂的感慨,当年华老去,又有何人能够共鸣此心声呢?在这种感伤中,诗人提议兄弟们珍惜眼前,不必多言,而是要共同享受生活中的每一刻美好。

总体而言,这首诗不仅展现了作者对兄弟深情的寄托,也反映了宋代文人的理想、才华和人格魅力。