秋夜雨点滴,梧桐乱人语
出处:《席上探题二首 其二》
宋 · 范祖禹
秋夜雨点滴,梧桐乱人语。
几行寒雁起沙汀,万里渔舟泊烟渚。
几行寒雁起沙汀,万里渔舟泊烟渚。
注释
秋夜:指秋季的夜晚。梧桐:一种落叶乔木,叶子大而密。
乱人语:形容雨打在梧桐叶上的声音让人感到纷扰。
寒雁:秋天南飞的大雁。
沙汀:水边或湖中的浅滩。
万里:形容路途遥远。
渔舟:打渔的小船。
泊烟渚:停靠在烟雾笼罩的水中小洲。
翻译
秋夜细雨连绵滴落,梧桐叶间传来嘈杂人声。
鉴赏
这首诗描绘了一幅秋夜雨中的宁静而略带凄凉的画面。"秋夜雨点滴"以简洁的五个字勾勒出秋夜的寂静,雨声虽小,却足以打破夜晚的沉寂,营造出一种孤寂的氛围。"梧桐乱人语"则通过比喻,将雨滴打在梧桐叶上的声音比作人的低语,既写出雨声的连绵不断,又暗示了听者内心的纷扰和思绪。
接下来的两句"几行寒雁起沙汀,万里渔舟泊烟渚"进一步扩展了画面。寒雁在沙洲上振翅飞起,可能是因雨声惊动,它们的行列在月光下显得孤独而遥远,增添了空间感和季节感。而远处的渔舟静静地停泊在烟雾笼罩的水边,更显出诗人对孤寂生活的想象和对渔民生活的同情。
整体来看,这首诗以细腻的笔触描绘了秋夜的景色,寓情于景,表达了诗人对生活状态的感慨和对远方的遐想,具有浓厚的诗意和情感深度。