战马旧骑嘶引葬,歌姬新嫁哭辞灵
出处:《哭韩将军》
唐 · 顾非熊
将军不复见仪形,笑语随风入杳冥。
战马旧骑嘶引葬,歌姬新嫁哭辞灵。
功勋客问求为志,服玩僧收与转经。
寂寞一家春色里,百花开落满山庭。
战马旧骑嘶引葬,歌姬新嫁哭辞灵。
功勋客问求为志,服玩僧收与转经。
寂寞一家春色里,百花开落满山庭。
拼音版原文
注释
仪形:将军的外貌或风采。杳冥:深远、幽暗,形容消失得无影无踪。
战马旧骑:曾经骑过的战马。
歌姬新嫁:刚出嫁的歌妓,暗示悲伤的场合。
功勋客:前来凭吊的有功之人。
服玩:指衣物、饰品等个人物品。
转经:僧侣将物品用于宗教仪式。
寂寞一家:指失去主人的孤独家庭。
春色:春天的景色,象征生机与哀愁。
翻译
将军的身影已不再可见,笑声和话语随风消逝无踪。曾经的战马如今嘶鸣着引领着葬礼,年轻的歌妓在哭泣中告别亡灵。
来访的客人询问他的事迹,僧侣收拾他的遗物用于诵经。
在孤寂的家庭中,春天的景色下,山庭院落间花开花落,一片凄凉。
鉴赏
这首诗是唐代诗人顾非熊的作品《哭韩将军》。从诗中可以感受到作者对逝去英勇将领的怀念和哀悼。
"将军不复见仪形,笑语随风入杳冥。" 这两句描绘了将军已经不在人世,无法再见到他的雄伟身影和听闻他生前豪迈的笑声,只有风继续吹过山谷,带走了他最后的声音。这表现出了诗人对逝者深切的怀念。
"战马旧骑嘶引葬,歌姬新嫁哭辞灵。" 这两句则通过对比手法,表达了战争与和平生活的强烈对比。一方面是战马已经老了,被安葬;另一方面是曾经唱歌的女子现在嫁作他人,哭着告别逝去的英灵。这两种截然不同的场景凸显出生命的无常和战争带来的悲哀。
"功勋客问求为志,服玩僧收与转经。" 这里描绘了将军生前的壮举,如今成为了远方游子的询问话题,而他的遗物则被僧侣收藏,并用以转动经轮,祈愿其灵魂安息。这两句既表达了对逝者的崇敬,也反映出人们对于英烈事迹的传颂。
"寂寞一家春色里,百花开落满山庭。" 最后两句诗则描绘了一种孤独与静谧的情境。将军遗宅在春日变得空旷,只有花朵依旧盛开又凋零,覆盖了整个山园。这是对逝者生活的最后致敬,也是对生命无常的深刻感慨。
整首诗通过对逝去英勇将领生前壮举和逝世后遗物的描绘,以及春天花开花落的自然景象,表达了诗人对于英雄不再、生命易逝的深切哀思。