寒闺守节少年时,志凛冰霜不可移
出处:《辛亥上冢》
宋 · 姜特立
寒闺守节少年时,志凛冰霜不可移。
追远积成千古恨,报恩宽作十年期。
此生不愧先君死,后世应传寡妇碑。
兰若栖神安稳在,遗言今日九原知。
追远积成千古恨,报恩宽作十年期。
此生不愧先君死,后世应传寡妇碑。
兰若栖神安稳在,遗言今日九原知。
拼音版原文
注释
寒闺:清贫的闺房。节:节操。
志凛冰霜:意志坚定如冰霜。
移:改变。
追远:追思远方的亲人。
千古恨:长久的遗憾。
报恩:报答恩德。
十年期:十年的期限。
不愧:无愧于心。
先君:已故的父亲。
寡妇碑:纪念寡妇的石碑。
兰若:寺庙或清净之地。
安稳:安宁。
遗言:临终遗言。
九原:九泉之下,指墓地。
翻译
少女时期坚守寒门,意志如冰霜坚定不移。追思亡者心怀长久悲痛,报答恩情宽限为十年之期。
此生无愧于先父之托,后世定会流传寡妇的丰碑。
神灵庇佑的兰若之地,她的遗愿今日九泉之下可知。
鉴赏
这首诗描绘了一位坚贞的少女在寒冷的闺房中坚守节操,她的意志如同冰霜般坚定,不受外界动摇。她对逝去亲人的思念深沉而持久,化为无尽的哀痛,但她将这份悲痛转化为对未来的期待,决心以十年为期限来报答亲人的养育之恩。她对自己的人生无怨无悔,相信自己的行为足以让先人于地下安心,同时也期待后世能流传她的美德,如同兰花和丛林中的神祇一样,她的精神得以安稳留存。最后,她向亡灵表达,今日的承诺和怀念,已传达至九泉之下。整体来看,这是一首歌颂忠贞与孝道的感人之作,体现了宋代理学对于女性品德的崇高赞誉。