夜泊清溪弄水亭,棹讴徐起月华明
出处:《池阳四咏 其一》
宋 · 周必大
夜泊清溪弄水亭,棹讴徐起月华明。
水晶宫畔西湖上,除却两邦无此清。
水晶宫畔西湖上,除却两邦无此清。
注释
夜泊:夜晚停船。清溪:清澈的小溪。
弄水亭:水上小亭。
棹讴:划船时唱的歌。
徐起:缓缓升起。
月华明:明亮的月光。
水晶宫:比喻清澈见底的湖水。
西湖:指某个著名的西湖(可能特指中国的西湖)。
两邦:两国或两地。
无此清:没有如此清澈。
翻译
夜晚停船在清澈溪边的水亭,轻轻划桨唱歌,月光明亮。在西湖的水晶宫旁边,除了两国,再没有这样清澈的水域。
鉴赏
这首诗是宋代诗人周必大的《池阳四咏(其一)》。诗中描绘了夜晚在清溪边的水亭泊舟情景,诗人轻摇船桨,唱起歌谣,月光如水洒落,营造出宁静而清幽的氛围。他将眼前之景与西湖的水晶宫相比,强调这里的清澈无比,除了两地之外,别无他处能有如此纯净的美景。整首诗通过写景抒怀,表达了诗人对眼前景致的喜爱和对清静环境的向往。