彭蠡咫尺见,匡庐毫发分
出处:《呈程可久》
宋 · 赵蕃
微风送落日,馀霞杂停云。
陟彼山之巅,谁识我与君。
彭蠡咫尺见,匡庐毫发分。
波澜似吴淞,冈巘殊胜云。
是间岂无诗,愧我初不文。
图画亦足写,摩诘居离群。
裴回竟何得,指点徒加勤。
回憩僧所庐,幽阒令人欣。
谈锋壮鏖战,茗椀频策勋。
交游数伯厚,文字从右军。
我是漫瞠若,莫能窥厥垠。
少焉复来过,凛然落衣帉。
江山恍疑非,林空月纷纭。
旁有博士湖,姓名未前闻。
何年隐君子,高栖辞世氛。
得非羊裘渔,当是植杖耘。
至今宴息地,离离幽草薰。
人生七十稀,过眼俱虻蚊。
适意何必多,悠悠几朝曛。
君明履霜畦,我正坐水濆。
会合且不常,使我生忧慬。
何当十日款,诵说心为醺。
庶如逢豫章,其藁一以焚。
陟彼山之巅,谁识我与君。
彭蠡咫尺见,匡庐毫发分。
波澜似吴淞,冈巘殊胜云。
是间岂无诗,愧我初不文。
图画亦足写,摩诘居离群。
裴回竟何得,指点徒加勤。
回憩僧所庐,幽阒令人欣。
谈锋壮鏖战,茗椀频策勋。
交游数伯厚,文字从右军。
我是漫瞠若,莫能窥厥垠。
少焉复来过,凛然落衣帉。
江山恍疑非,林空月纷纭。
旁有博士湖,姓名未前闻。
何年隐君子,高栖辞世氛。
得非羊裘渔,当是植杖耘。
至今宴息地,离离幽草薰。
人生七十稀,过眼俱虻蚊。
适意何必多,悠悠几朝曛。
君明履霜畦,我正坐水濆。
会合且不常,使我生忧慬。
何当十日款,诵说心为醺。
庶如逢豫章,其藁一以焚。
拼音版原文
注释
微风:轻柔的风。落日:夕阳。
馀霞:残余的晚霞。
停云:停留在天空的云彩。
陟:登上。
巅:山顶。
彭蠡:古代湖泊名。
毫发分:清晰可辨。
波澜:波涛。
吴淞:长江下游的支流。
摩诘:王维的字。
离群:孤独,远离人群。
裴回:徘徊。
指点:指指点点。
僧所庐:僧人的住所。
幽阒:寂静。
谈锋:谈话的锐气。
茗碗:茶碗。
伯厚:深厚的友情。
右军:王羲之,书法大家。
漫瞠若:茫然无知的样子。
厥垠:其深不可测之处。
凛然:冷冽的样子。
衣帉:衣襟。
博士湖:未知的湖泊。
高栖:隐居。
羊裘渔:披羊皮捕鱼的人。
植杖耘:持杖耕田。
宴息:休息。
离离:茂盛的样子。
薰:香气。
虻蚊:比喻时间短暂。
适意:舒适愉快。
履霜:走在霜上,比喻谨慎。
水濆:水边。
会合:相聚。
忧慬:忧虑。
十日款:十日的长聚。
诵说:诵读讨论。
豫章:豫章城,今南昌。
藁:书籍。
翻译
微风轻轻吹过,夕阳缓缓落下,余晖与浮云交织。登临山顶巅峰,谁能理解你我之间的友情。
近在咫尺的彭蠡湖,庐山的景色清晰可见。
波涛如吴淞江,山峦之美超越寻常。
这里难道没有诗篇?只因我文笔拙劣而惭愧。
画作也能描绘美景,王维的居所远离尘嚣。
徘徊许久,却无所获,只能徒劳指点。
回到僧舍休息,静谧的环境令人愉悦。
交谈热烈如战场,品茗时也充满乐趣。
交往的朋友众多,文字才华如同右军。
我如茫然无知者,无法洞悉其深邃。
不久后再次来访,衣裳被清风吹起。
江山如梦似幻,林中月光斑驳。
旁边有博士湖,却从未听说其名。
哪位隐士曾在此,远离尘世的喧嚣。
或许是披羊裘垂钓者,或是持杖耕田人。
这片地方至今仍是休憩之地,满是幽香的草木。
人生七十古来稀,转瞬即逝如蚊蝇。
快乐无需太多,短暂的时光已足够。
你明智如履霜,我则身处水边。
相聚总是短暂,让我心中忧虑。
何时能有十日长聚,心灵得以陶醉。
或许能如豫章相遇,共同燃烧智慧的火花。
鉴赏
这首诗描绘了夕阳西下时分,微风轻拂,彩霞与浮云交织的美丽景色。诗人登临山顶,感叹彭蠡湖和庐山的壮丽景色,自谦缺乏诗才,但仍赞赏眼前的画境。在僧庐中休息,诗人与友人热烈交谈,品茗畅谈,赞赏友人的才华和交游之广。他们感叹人生短暂,时光易逝,希望能有更多相聚的机会,共享读书的乐趣。诗人期待着与程可久有更深的交往,如同遇见豫章一样,能深入交流思想。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对友情的珍视和对知识的渴望。