翻翻绣袖上红裀,舞姬犹是旧精神
出处:《李氏席上有感》
宋 · 邵伯温
翻翻绣袖上红裀,舞姬犹是旧精神。
坐中莫怪无欢意,我与将军是故人。
坐中莫怪无欢意,我与将军是故人。
拼音版原文
注释
绣袖:绣有花纹的衣袖。红裀:红色的垫子或地毯。
舞姬:古代宫廷或宴会上表演舞蹈的女子。
旧精神:昔日的活力或风采。
坐中:在座的人。
无欢意:没有欢乐的心情。
故人:老朋友。
翻译
她翻动着绣有红色图案的衣袖,舞姬仍然保持着往日的精神风貌。在座的人不要觉得我缺乏欢乐,我和将军是老朋友了。
鉴赏
这首诗描绘了一幅宴席上的场景,舞姬身着华丽的红色绣衣,在席间翩翩起舞,仍然保持着往日的活力和风采。诗人邵伯温在席中观察,虽然表面上大家可能没有太多的欢愉,但他却能感受到一种深藏的情感。他暗示在座的人不必惊讶于缺乏热闹气氛,因为自己与将军有着深厚的旧交情,这种友情使得整个场合带有一种别样的温馨和默契。诗中通过舞姬的表演和诗人对故人的感慨,展现了宴会中的情感纠葛和历史沉淀。