无因得见哥舒翰,可惜西山十八州
出处:《感塞》
唐 · 薛逢
满塞旌旗镇上游,各分天子一方忧。
无因得见哥舒翰,可惜西山十八州。
无因得见哥舒翰,可惜西山十八州。
拼音版原文
注释
满塞:充满。旌旗:旗帜。
镇:驻守。
上游:地理位置靠上的地区。
各分:各自承担。
天子:皇帝。
一方:一部分。
哥舒翰:唐朝将领。
可惜:令人惋惜。
西山:指西北地区。
十八州:泛指众多州郡。
翻译
满城的旗帜在上游地区驻守,各自承担着皇帝分派的忧虑。无法见到英勇的哥舒翰,真可惜失去了西部的十八个州。
鉴赏
这首诗描绘了一种边塞之战的氛围,通过“旌旗”和“镇上游”两个词语,展现了军队在边境上的活动。"各分天子一方忧"表达了每个人都承担着国家的一部分忧虑和责任。
而"无因得见哥舒翰"则透露出诗人对英雄人物哥舒翰的渴望,但实际上却未能实现。而最后两句“可惜西山十八州”则是对失去的土地和领土的感慨,表达了对国家疆域缩小的遗憾。
整首诗通过对边塞战事的描写,以及对英雄人物的渴望和对失地的哀叹,体现出了诗人对于国家安危的深切关怀。同时,也反映出当时社会的动荡不安以及人民的困苦处境。