阴功归子息,贤德视交游
出处:《挽故杨叔强承事词》
宋 · 郭印
家事毋关我,心君日日休。
阴功归子息,贤德视交游。
彝鼎千年古,图书一室幽。
荣封胡不早,只许到郊丘。
阴功归子息,贤德视交游。
彝鼎千年古,图书一室幽。
荣封胡不早,只许到郊丘。
拼音版原文
注释
家事:家庭琐事。毋:不必。
心君:内心。
日日:每天。
休:放松。
阴功:暗中积累的功德。
子息:子孙后代。
贤德:贤良的品德。
视:看待。
交游:朋友。
彝鼎:古代祭祀用的器皿。
千年古:历史悠久。
图书:书籍。
一室幽:书房静谧。
荣封:荣耀的封赏。
胡:何,为什么。
早:早早地。
郊丘:指退休后的乡村生活。
翻译
家庭琐事无需我操心,内心每天都在放松。积德行善的成果留给子孙,贤良的品德看在朋友眼里。
古老的彝鼎见证了千年的历史,满室的图书散发出静谧的书香。
为何荣誉封赏迟迟不到,只能等到退休后才能享受呢?
鉴赏
这首诗是宋代诗人郭印为悼念故友杨叔强所作的挽词。诗中表达了对杨叔强家庭琐事无需挂怀,内心应日日宁静的劝慰。他称赞杨叔强的美德,认为他的阴德将惠及子孙,而他的贤良品德体现在与人的交往之中。诗人还提及了杨叔强家中古老的彝鼎和满室书香,暗示其家族文化的深厚底蕴。最后,诗人惋惜为何这样的荣耀没有早早降临,只能在杨叔强去世后追赠,表达对逝者的敬仰和遗憾之情。整首诗情感深沉,对故人的评价充满了敬意。