贮雾含云策勋后,藏锋戢颖豹囊中
出处:《赠庐陵笔工萧昶》
宋 · 曾丰
作成大小几毛公,妙出毫釐入大通。
贮雾含云策勋后,藏锋戢颖豹囊中。
贮雾含云策勋后,藏锋戢颖豹囊中。
注释
作:创作, 制作。成:形成, 制成。
大小:尺寸, 多少。
几毛公:指不同面额的钱币。
妙:巧妙, 精妙。
毫釐:极小的计量单位, 毫米。
大通:广大, 全局, 融会贯通。
贮:储存, 贮存。
雾:云雾。
含:包含, 蕴含。
云:云彩。
策勋:记录功绩, 表彰。
后:之后。
藏锋:隐藏锐气, 不轻易显露。
戢颖:收敛锋芒, 不外露。
豹囊:古代兵刃之囊, 比喻深藏不露。
翻译
制作成大小不一的货币单位细微之处精妙无比,却能通达全局
鉴赏
这首诗是宋代诗人曾丰所作的《赠庐陵笔工萧昶》。诗中,诗人以豪放的笔触赞美了萧昶这位制笔工匠的技艺高超。"作成大小几毛公",形象地描述了萧昶制作的毛笔无论大小都精巧绝伦,如同神工鬼斧。"妙出毫釐入大通",进一步强调他在细微之处展现出的精湛技艺,能够将微小的差别处理得恰到好处,达到艺术的高峰。
后两句"贮雾含云策勋后,藏锋戢颖豹囊中",则寓意萧昶的才华如同藏于豹子的皮囊中的利刃,锋芒内敛,等待时机展现。他不仅手艺出众,且深藏不露,犹如云雾缭绕,令人期待其在关键时刻的惊艳表现。整首诗赞美了萧昶的技艺精湛和低调内敛的性格,同时也表达了诗人对他的敬佩之情。