胡王知妾不胜悲,乐府皆传汉国辞
出处:《明妃曲四首 其二》
唐 · 储光羲
胡王知妾不胜悲,乐府皆传汉国辞。
朝来马上箜篌引,稍似宫中闲夜时。
朝来马上箜篌引,稍似宫中闲夜时。
注释
胡王:指外族的君主。妾:古代女子对自己的谦称。
不胜悲:难以承受悲伤。
乐府:古代音乐机构,也指其创作的诗歌。
汉国辞:汉代的诗歌风格或题材。
朝来:早晨。
马上:骑在马上的。
箜篌:古代的一种弦乐器。
引:乐曲的序曲或引子。
稍似:渐渐地像。
宫中:皇宫内。
闲夜时:宁静的夜晚。
翻译
胡王知道我承受不住悲伤,这些乐曲都流传着汉朝的辞章。早晨骑马出行时弹奏箜篌,渐渐地像宫中夜晚的悠闲时光。
鉴赏
这两句诗描绘了一位皇帝宠爱的妃子在思念宫中夜晚时光的情景。胡王知妾不胜悲,表达了妃子的深切哀伤之情;乐府皆传汉国辞,则是说这种情感已经成为古代乐府诗词中流传的主题。
朝来马上箜篌引,稍似宫中闲夜时。这里的“朝来”指的是清晨,“马上箜篌引”则描绘了妃子在早晨骑马时用弓形的乐器——箜篌演奏曲调的情景;而“稍似宫中闲夜时”,则是说这种场景让她联想起在皇宫中的宁静夜晚。
储光羲作为唐代诗人,以此诗表达了对美好事物的怀念和对逝去时光的无奈。整首诗通过细腻的情感描写和鲜明的意象,展现了妃子内心深处的孤独与哀愁,同时也体现了诗人高超的艺术造诣。