小国学网>诗词大全>诗句大全>我友敬矣,谗言其兴全文

我友敬矣,谗言其兴

出处:《沔水
先秦 · 诗经
沔彼流水,朝宗于海。
鴥彼飞隼,载飞载止。
嗟我兄弟,邦人诸友。
莫肯念乱,谁无父母。
沔彼流水,其流汤汤。
鴥彼飞隼,载飞载扬。
念彼不迹,载起载行。
心之忧矣,不可弭忘。
鴥彼飞隼,率彼中陵。
民之讹言,宁莫之惩。
我友敬矣,谗言其兴

拼音版原文

miǎnliúshuǐcháozōnghǎi

fēisǔnzǎifēizǎizhǐ

jiēxiōngbāngrénzhūyǒu

kěnniànluànshuí

miǎnliúshuǐliútāngtāng

fēisǔnzǎifēizǎiyáng

niànzǎizǎixíng

xīnzhīyōuwàng

fēisǔnzhōnglíng

mínzhīéyánníngzhīchéng

yǒujìngchányánxīng

注释

沔:流水满溢貌。
朝宗:归往。
本意是指诸侯朝见天子。
后来借指百川归海。
鴥:鸟疾飞貌。
隼:一类猛禽,中国常见的有游隼等。
载:句首语助词。
嗟:嗟叹。
“嗟”字贯下两句,意即嗟叹我的兄弟即国人、诸友。
邦人:国人。
念:“尼”之假借,止。
汤汤:义同“荡荡”,水大流急貌。
不迹:不循法度。
弭:止,消除。
率:沿。
中陵:陵中。
陵,丘陵。
讹言:谣言。
惩:止。
敬:同“警”,警戒。
谗言其兴:谗言如此兴盛。
其:如此。

翻译

条条河流水弥漫,倾注大海去不休。空中游隼迅捷飞,时而飞翔时停留。可叹可悲我兄弟,还有乡亲与朋友。没人想到止丧乱,谁无父母任怀忧?
条条河流水弥漫,水势浩荡奔腾急。空中游隼迅捷飞,高高翱翔可任意。想到有人不循法,坐立不安独悲凄。心中愁苦无处诉,久久难忘积胸臆。
空中游隼迅捷飞,沿着山陵飞来回。流言蜚语四处传,无人制止和反对。告诫朋友应警惕,种种谣言正如沸。

鉴赏

这首诗描绘了一种怀念兄弟和朋友的深情之心。开篇以"沔彼流水,朝宗于海",通过对流水不息、奔向远方海洋的描述,表达了诗人对遥不可及之物的无限眷恋。而后引入"鴥彼飞隼,载飞载止",以隼鸟飞翔又歇的景象,比喻兄弟朋友间聚散离合的情感波折。

"嗟我兄弟,邦人诸友。莫肯念乱,谁无父母"一句,则直接表达了诗人对亲人和朋友深切的思念之情。每个人都有自己的家室,更有共同的国土和人民,所以在动荡不安的时代背景下,人们更应珍惜手边的人情。

"沔彼流水,其流汤汤。鴥彼飞隼,载飞载扬"进一步强调了这股思念之情,如同奔腾不息的河水和高飞又落的隼鸟,无法阻挡,也无从忘怀。

"念彼不迹,载起载行"表明诗人对往昔美好时光的追忆,那些已经消逝在历史长河中的足迹,是无法复返,只能在心中反复思念。而"心之忧矣,不可弭忘"则是对这种深刻情感的总结,这份牵挂,如同心头上的重担,难以释怀。

最后两句"鴥彼飞隼,率彼中陵。民之讹言,宁莫之惩"表达了诗人面对社会上的流言蜚语时的坚守与自信。而结尾"我友敬矣,谗言其兴"则是对朋友间真挚情感的赞颂,即便是在诽谤中,也能让这份情谊更加坚固。

整首诗通过多个层面展现了人与人之间的情感纽带,以及在动荡不安时期对于亲情、友情的珍视。