小国学网>诗词大全>诗句大全>雷行万物春,天震而地撼全文

雷行万物春,天震而地撼

宋 · 黄庭坚
雷行万物春,天震而地撼
闭塞成冬冰,楚越自肝胆。
貂狐谅柔温,藜藿自羹糁。
相思牛羊下,城鼓寒紞紞。

注释

雷:雷鸣。
行:唤醒。
万物:所有生物。
春:春天。
天:天空。
震:震动。
地:大地。
撼:摇动。
闭塞:封闭。
冬冰:寒冬冰雪。
楚越:古代两个地区名。
自:各自。
貂狐:貂皮和狐毛。
谅:确实。
柔温:柔软且温暖。
藜藿:野菜。
羹糁:煮成羹汤。
相思:思念。
牛羊:家畜。
下:归栏。
城鼓:城中的鼓声。
寒紞紞:寒夜里连续不断的敲击声。

翻译

雷鸣唤醒万物生长,春天的气息震动天地。
冬季封闭寒冷如冰,楚越两地情感相通。
貂皮狐毛虽柔软温暖,粗粮蔬菜也能煮成羹。
思念中牛羊归栏,城中的鼓声在寒夜中敲响。

鉴赏

这首诗是宋代诗人黄庭坚所作的《和答魏道辅寄怀十首》中的第三首。诗中,黄庭坚以春天雷鸣为引子,描绘了大自然的生机勃发,同时也暗示了社会变革带来的震动。"雷行万物春,天震而地撼"形象地展现了春雷的力量,象征着新的开始和变革的到来。

接下来,他将冬季的寒冷与楚越之地的坚韧相对比,"闭塞成冬冰,楚越自肝胆",表达了即使在艰难困苦中,人们依然保持着坚韧不屈的精神。诗人进一步通过貂狐与藜藿的对比,揭示了贫富之间的差距,"貂狐谅柔温,藜藿自羹糁",暗示了社会的不公。

最后,"相思牛羊下,城鼓寒紞紞"描绘了一幅冷清的画面,可能是对友人思念之情的寄托,也暗含了时局的寂寥。整首诗寓言深刻,情感丰富,体现了黄庭坚诗歌的深沉与哲理。