忍馋每自笑,小饮未敢痛
出处:《数日寒顿减颇有春意感怀赋短歌》
宋 · 陆游
微阴寒不力,破腊春暗动。
林梢报梅白,水际闻鸟哢。
羁鸿渐整翮,一一劳目送。
应怜飞蓬客,犹作浣花梦。
平生江淮间,裘马事豪纵。
岂知老畏死,斋钵受蔬供。
忍馋每自笑,小饮未敢痛。
何以慰寂寥,卧听压春瓮。
林梢报梅白,水际闻鸟哢。
羁鸿渐整翮,一一劳目送。
应怜飞蓬客,犹作浣花梦。
平生江淮间,裘马事豪纵。
岂知老畏死,斋钵受蔬供。
忍馋每自笑,小饮未敢痛。
何以慰寂寥,卧听压春瓮。
拼音版原文
注释
微阴:轻微的阴天。寒不力:寒意不强烈。
破腊:打破冬季。
春暗动:春天暗暗来临。
林梢:树梢。
梅白:白色梅花。
水际:水边。
鸟哢:鸟儿鸣叫。
羁鸿:羁旅的大雁。
整翮:整理翅膀。
劳目送:深情地目送。
飞蓬客:飘泊的旅客。
浣花梦:浣花溪的梦境。
平生:一生。
豪纵:豪放。
老畏死:年老畏惧死亡。
斋钵:素食和僧侣的饮食。
忍馋:忍受饥饿。
小饮:少量饮酒。
寂寥:孤独。
卧听:躺下聆听。
压春瓮:春酒坛的低沉声音。
翻译
微弱的阴霾寒意不足,冬去春的气息悄然萌动。林梢已透露出梅花的洁白,水边传来鸟儿的鸣叫。
羁旅的大雁渐渐整理翅膀,我默默目送它们远去。
想必你会怜悯我这飘泊之人,仍在做着浣花溪畔的美梦。
一生在江淮之间,我曾豪放地骑马穿裘。
谁曾想我如今怕死,只愿斋戒素食度日。
常忍受饥饿的煎熬,自我苦笑,不敢贪杯痛饮。
如何排解孤独,唯有静卧倾听春酒坛的低语。
鉴赏
这首诗描绘了冬末春初时节的景象,诗人感受到微弱的寒意逐渐消退,春天的气息在暗中悄然萌动。树林的梢头透露出梅花的白色,水边鸟儿的鸣叫声也传递着生机。诗人望着远行的大雁整理翅膀,心中不禁对它们的自由充满了羡慕。
诗中流露出诗人对自己漂泊生活的感慨,如同飞蓬般的无定,仍怀揣着对往昔豪放生活的怀念,曾在江淮之间策马奔腾。然而,随着年岁的增长,诗人对死亡的恐惧和对简单素食生活的接受,显示出他对人生的转变。他自我解嘲,即使面对美食诱惑也有所克制,只敢小酌以排遣寂寥。
最后,诗人以聆听春夜酒瓮中的声音来寻求慰藉,表达出在寂寥中寻找生活乐趣的心境。整体来看,这首诗情感丰富,既有对春天的期待,也有对过去生活的追忆,以及对当下生活的淡然与自我调适。