小国学网>诗词大全>诗句大全>佗时绾金印,羁束愈愁寂全文

佗时绾金印,羁束愈愁寂

宋 · 司马光
昔别如飞蓬,飘荡随所适。
那知十六载,卮酒对今夕。
渺然思旧游,间不容一息。
百年讵几何,会合难屡得。
复古素恺悌,志行重金锡。
皎如百鍊精,不为燥湿易。
景淳气高逸,浩荡谁与敌。
下笔惊雷霆,龙蛇走屋壁。
居然器业美,但有富贵逼。
佗时绾金印,羁束愈愁寂
须穷今日欢,快意浮大白。
勿辞簪弁倾,颓然倒樽席。

拼音版原文

biéfēipéngpiāodàngsuísuǒshì

zhīshíliùzǎizhījiǔduìjīn

miǎoránjiùyóujiānróng

bǎiniánhuìshìnán

kǎizhìxíngzhòngjīn

jiǎobǎiliànjīngwèizào湿shī

jǐngyóugāojiédàngshuí

xiàjīngléitínglóngshézǒu

ránměidànyǒuguì

tuóshíwǎnjīnyìnshùchóu

qióngjīnhuānjuébái

zānbiànqīngtuírándǎozūn

注释

昔别:昔日离别。
飞蓬:乱草。
十六载:十六年。
卮酒:酒杯。
渺然:飘忽。
旧游:旧日游历。
百年:人生百年。
讵:岂,怎。
复古:回归古朴。
素:平素。
皎如:如同。
百鍊精:百炼之精。
景淳:景致淳朴。
浩荡:豪放。
下笔:落笔。
雷霆:雷电。
器业:才华。
逼:逼迫。
佗时:过去。
羁束:束缚。
今日欢:今日欢乐。
大白:大杯。
簪弁:官帽。
颓然:醉态。

翻译

昔日离别如乱草般飘摇,随风漂泊无定
谁能想到十六年后的此刻,举杯共饮成为今夕
思绪飘忽回忆旧日游历,片刻间都无法停歇
人生不过百年,相逢相聚实属不易
回归古朴,性情温和,品德如金难得
如同百炼之精,不受环境潮湿影响
景致淳朴气质超逸,无人能及你的豪放
落笔如雷电奔腾,字迹龙蛇飞舞于墙壁
才华出众,事业有成,却因富贵逼人而忧虑
过去身佩金印,束缚更增愁绪
今日务必尽情欢乐,痛饮畅快
无需推辞,放下官帽,醉倒在宴席上

鉴赏

此诗描绘的是对往日离别的感慨与今日相聚时的情景。首句“昔别如飞蓬,飘荡随所适”生动地表达了过去分离时的无依无靠,如同落叶随风四散,无处可寻。接着,“那知十六载,卮酒对今夕”则是对十六年后重逢之喜悦,举杯共饮,以此刻为乐,抚慰了多年的离索之痛。

“渺然思旧游,间不容一息”表达了诗人对过去美好时光的追念,那些往昔的游历,如今却只能在记忆中回味。接着,“百年讴几何,会合难屡得”则是感叹世事无常,人生短暂,能有机会重逢友人实属难得。

“复古素恺悌,志行重金锡”显示了诗人对朋友的忠诚和坚定不移的情谊,如同经过千锤百炼的金属一般纯净而坚固。下一句,“皎如百鍊精,不为燥湿易”则强调这份情谊不会因外界环境的变化而改变,始终保持着它的光泽和纯度。

“景淳气高逸,浩荡谁与敌”描绘了诗人在自然风光中的超然自得,与朋友共享的喜悦如同浩瀚之水,无人能与之匹敌。紧接着,“下笔惊雷霆,龙蛇走屋壁”则是对文词的赞美,如同天籁之音,使人震撼。

“居然器业美,但有富贵逼”表达了诗人对于物质享受和社会地位的淡漠,只是在朋友间的相聚中寻得真实的快乐。下一句,“佗时绾金印,羁束愈愁寂”则是对过去的记忆,如同珍贵的金印一般被深深地铭刻在心。

“须穷今日欢,快意浮大白”强调了要充分享现在的每一刻喜悦,让心中的忧虑随风而去。最后,“勿辞簪弁倾,颓然倒樽席”则是对友人相聚时的尽兴享乐,不必过分拘束,尽情地沉浸在这难得的欢聚之中。

整首诗通过对比往昔与今日,表达了诗人对于朋友情谊的珍视,以及在动荡的人生旅途中,对于美好时光和真挚友情的无限眷恋。