可怜八尺奇男子,不作当年跛足看
出处:《梅川呈同舟游仲发时中流失舟故云》
宋 · 黄大受
投晚钟公渡放船,急流送我转千山。
群犀戏浴江含石,饥雁悲鸣橹下滩。
吟骨欲投鱼腹葬,梦魂那许蝶身闲。
可怜八尺奇男子,不作当年跛足看。
群犀戏浴江含石,饥雁悲鸣橹下滩。
吟骨欲投鱼腹葬,梦魂那许蝶身闲。
可怜八尺奇男子,不作当年跛足看。
拼音版原文
注释
投:离开。晚钟:傍晚的钟声。
公渡:地名。
急流:湍急的水流。
转:穿越。
群犀:一群犀牛。
戏浴:嬉戏玩耍。
江含石:江水仿佛含有石头。
饥雁:饥饿的大雁。
吟骨:悲凉的心境。
鱼腹:鱼的腹中。
梦魂:梦境中的灵魂。
蝶身闲:像蝴蝶般悠闲。
可怜:可惜。
八尺:身高八尺。
奇男子:非凡的男人。
跛足:残疾。
翻译
在傍晚时分,我乘船离开公渡,湍急的流水推送着我穿越重重山峦。众多犀牛在江中嬉戏,江水仿佛含着石头,饥饿的大雁在船桨拍打的滩涂上悲鸣。
我甚至想让自己的骨头沉入鱼腹,以此结束一生,但梦境中却无法像蝴蝶般悠闲。
多么可惜,一个身高八尺的奇男子,不应再被看作当年那个残疾的人。
鉴赏
这首宋诗描绘了诗人黄大受在夜晚乘船过梅川的情景。他投掷晚钟于公渡,船只被湍急的水流推动,穿越连绵的山峦。江面的景象生动,群犀嬉戏于江水中,仿佛戏耍着含石;而饥饿的大雁在船桨激起的滩头发出悲鸣,增添了凄凉气氛。
诗人感慨自身境遇,吟咏之声似乎要融入江鱼腹中寻求安息,梦魂却无法如蝴蝶般悠闲自在。他以自嘲的方式表达,尽管自己是个身高八尺的奇男子,却因遭遇失舟之变,不再被视作当年的健壮形象。
整首诗通过写景抒怀,展现了诗人面对逆境的坚韧与自我解嘲,寓含着人生的起伏和对命运无常的感慨。