旧说中州政如此,了知瘴气不能干
出处:《暖甚去绵衣》
宋 · 赵蕃
谁道江南春有寒,未经社日衣能单。
桑麻过雨日夜长,桃李因风高下残。
旧说中州政如此,了知瘴气不能干。
天公似悯斯民病,故体淳熙诏令宽。
桑麻过雨日夜长,桃李因风高下残。
旧说中州政如此,了知瘴气不能干。
天公似悯斯民病,故体淳熙诏令宽。
拼音版原文
注释
寒:指春季的凉意。社日:古代祭祀土地神的日子,一般在春分前后。
桑麻:泛指农作物,尤其是麻和桑树。
瘴气:热带或亚热带地区湿热蒸郁的有毒气体,对健康有害。
淳熙:南宋孝宗赵昚的年号。
诏令:皇帝发布的命令或法令。
翻译
谁说江南春天也有寒冷,还未到春社节日衣服还不能单穿。雨后桑麻生长迅速,白天黑夜都见它拔节升高,桃花李花随风飘落,高低不一。
以往的说法是中原地区的政事如此,深知瘴气无法消除。
上天似乎怜悯百姓疾苦,所以发布了宽厚的淳熙诏令。
鉴赏
这首诗描绘了江南春天的景象,尽管有人认为春天仍有寒意,但诗人并未感到寒冷,甚至不需要厚重的衣服。雨水过后,桑麻作物生长迅速,白天黑夜都显得漫长。桃花和李花在风中摇曳,有的已经凋零。诗人提到中原地区的政事,暗示那里的情况并不理想,疾病困扰着民众,但似乎上天体恤百姓疾苦,朝廷发布了宽厚的诏令,带来了某种程度的安宁与温暖。整首诗通过自然景象和政治背景的对比,表达了对民生的关注和对政策改善的期盼。赵蕃以细腻的笔触,展现了他对社会现实的观察和对公正治理的渴望。