亭午日光透,远分林际居
出处:《淮上杂诗六首 其一》
宋 · 梅尧臣
宿云未全敛,微雨入船疏。
问伴失前后,暝行随疾徐。
相亲沙上雁,自乐水中鱼。
亭午日光透,远分林际居。
问伴失前后,暝行随疾徐。
相亲沙上雁,自乐水中鱼。
亭午日光透,远分林际居。
注释
宿云:夜晚的云。敛:散去。
微雨:细雨。
船:船。
问伴:询问同伴。
失前后:失去联系。
暝行:在昏暗中行走。
疾徐:快慢。
相亲:亲近。
沙上雁:沙滩上的大雁。
自乐:自得其乐。
水中鱼:水中的鱼。
亭午:正午。
日光透:阳光穿透。
远分:照亮远方。
林际居:树林中的居所。
翻译
夜晚的云彩还未完全散去,细雨稀疏地洒落在船上。询问同伴却已失去联系,只能独自在昏暗中缓行,速度时快时慢。
与沙滩上的雁相伴,感到亲近,水中游鱼自得其乐。
正午时分,阳光穿透树林缝隙,照亮远方的居所。
鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的《淮上杂诗六首(其一)》。诗中描绘了夜晚乘船出行的情景,宿云尚未完全散去,细雨轻轻飘洒,营造出一种朦胧而宁静的氛围。诗人独自在船上,与同伴失去联系,只能随着船只的速度或快或慢前行。他欣赏着沙滩上的雁群相互陪伴,以及水中自由自在的鱼儿,感到一种孤独中的安慰。当正午时分,阳光穿透云层,照亮远方的树林,更显出行者的孤独与旅途的遥远。整首诗通过细腻的观察和感受,展现了诗人旅途中的心境变化。