小国学网>诗词大全>诗句大全>方苞方体,维叶泥泥全文

方苞方体,维叶泥泥

出处:《行苇
先秦 · 诗经
敦彼行苇,牛羊勿践履。
方苞方体,维叶泥泥
戚戚兄弟,莫远具尔。
或肆之筵,或授之几。
肆筵设席,授几有缉御。
或献或酢,洗爵奠斝。
醓醢以荐,或燔或炙。
嘉殽脾臄,或歌或咢。
敦弓既坚,四鍭既钧。
舍矢既均,序宾以贤。
敦弓既句,既挟四鍭。
四鍭如树,序宾以不侮。
曾孙维主,酒醴维醹。
酌以大斗,以祈黄耇。
黄耇台背,以引以翼。
寿考维祺,以介景福。

拼音版原文

dūnxíngwěiniúyángjiàn
fāngbāofāngwéi

xiōngyuǎněr
huòzhīyánhuòshòuzhī

yánshèshòuyǒu
huòxiànhuòjuédiànjiǎ

tǎnhǎijiànhuòfánhuòzhì
jiāyáojuéhuòhuòè

dūngōngjiānhóujūnshèshǐjūnbīnxián

dūngōngxiéhóu
hóushùbīn

céngsūnwéizhǔjiǔwéizhuódòuhuánggǒu

huánggǒutáibèiyǐn
寿shòukǎowéijièjǐng

注释

行苇:道路边的芦苇。行:道路。

敦(tuán)彼:苇草丛生貌。

践履:践踏。

方苞:指枝叶尚包裹未分之时。体:成形。

泥泥:苇叶润泽貌。

戚戚:亲热。

远:疏远。具:通“俱”。尔:“迩”,近。

肆:陈设。筵:竹席。

几:古人席地而坐时,所依靠的矮脚小木桌,一般是老人才用。

缉御:相继有人侍候。缉,继续。御,侍者。

献:主人对客敬酒。酢(zuò):客人拿酒回敬。

洗爵:周时礼制,主人敬洒,取几上之杯先洗一下,再斟酒献客,客人回敬主人,也是如此操作。爵,古酒器,青铜制,有流、柱、鋬(pàn)和三足。奠斝(jiǎ):周时礼制,主人敬的酒客人饮毕,则置杯于几上;客人回敬主人,主人饮毕也须这样做。奠,置。斝,古酒器,青铜制,圆口,有鋬和三足。

醓(tǎn):多汁的肉酱。醢(hǎi):肉酱。荐:进献。

燔(fán):烧肉。炙:烤肉。

脾:通“膍(pí)”,牛胃,俗称牛百叶。臄(jué):牛舌。

歌:配着琴瑟唱,叫“歌”。咢(è):只打鼓不伴唱,叫“咢”。

敦(diāo)弓:雕弓。敦,通“雕”。坚:坚固,坚劲。

鍭(hóu):一种箭,金属箭头,鸟羽箭尾。钧:合乎标准。

舍矢:放箭。均:射中。

序宾:安排宾客在宴席上的座位次序。贤:此指射技的高低。

句(gōu):借为“彀”,张弓引满。树:竖立,指箭射在靶子上像树立着一样。

侮:轻侮,怠慢。

曾孙:主祭者之称,他对祖先神灵自称曾孙。

醴(lǐ):甜酒。醹(rú):酒味醇厚。

斗:古酒器。大斗柄长三尺。此指用大勺斟酒以痛饮。

祈:求。黄耇(gǒu):年高长寿。

台背:或谓背有老斑如鲐鱼,或谓背驼,总之都是老态龙钟的样子。台,同“鲐”。

引:引道。此指搀扶。翼:扶持帮助。

寿考:长寿。祺(qí):福,吉祥。

介:借为“丐”,乞求。景福:大福。

翻译

芦苇丛生长一块,别让牛羊把它踩。芦苇初茂长成形,叶儿润泽有光彩。同胞兄弟最亲密,不要疏远要友爱。铺设竹席来请客,端上茶几面前摆。
铺席开宴上菜肴,轮流上桌一道道。主宾酬酢共畅饮,洗杯捧盏兴致高。送上肉酱请客尝,烧肉烤肉滋味好。牛胃牛舌也煮食,唱歌击鼓人欢笑。
雕弓拽满势坚劲,四支利箭合标准;发箭一射中靶心,较量射技座次分。雕弓张开弦紧绷,利箭四支手持定。四箭竖立靶子上,排列客位不慢轻。
宴会主人是曾孙,供应美酒味香醇。斟满大杯来献上,祷祝高寿贺老人。龙钟体态行蹒跚,扶他帮他侍者仁。长命吉祥是人瑞,请神赐送大福分。

译文

芦苇丛生长一块,别让牛羊把它踩。芦苇初茂长成形,叶儿润泽有光彩。同胞兄弟最亲密,不要疏远要友爱。铺设竹席来请客,端上茶几面前摆。

铺席开宴上菜肴,轮流上桌一道道。主宾酬酢共畅饮,洗杯捧盏兴致高。送上肉酱请客尝,烧肉烤肉滋味好。牛胃牛舌也煮食,唱歌击鼓人欢笑。

雕弓拽满势坚劲,四支利箭合标准;发箭一射中靶心,较量射技座次分。雕弓张开弦紧绷,利箭四支手持定。四箭竖立靶子上,排列客位不慢轻。

宴会主人是曾孙,供应美酒味香醇。斟满大杯来献上,祷祝高寿贺老人。龙钟体态行蹒跚,扶他帮他侍者仁。长命吉祥是人瑞,请神赐送大福分。

赏析

此诗分章,各家之说不同。毛诗分七章,第一、二章每章六句,第三至第七章每章四句;郑玄笺分八章,每章四句;朱熹《诗集传》分四章,每章八句。

第一章先从路旁芦苇起兴。芦苇初放新芽,柔嫩润泽,使人不忍心听任牛羊去践踏它。仁者之心,施及草木,那么兄弟骨肉之间的相亲相爱,更是天经地义的了。这就使得这首描写家族宴会的诗,一开始就洋溢着融洽欢乐的气氛。

第二章正面描写宴会。先写摆筵、设席、授几,侍者忙忙碌碌,场面极其盛大。次写主人献酒,客人回敬,洗杯捧盏,极尽殷勤。再写菜肴丰盛,美味无比。“醓”、“醢”、“脾”、“臄”云云,可考见古代食物的品种搭配,“燔”、“炙”云云,也可见早期烹调方法的特征。最后写唱歌击鼓,气氛热烈。

第三章写比射,为宴会上一项重要活动。和第二章的多方铺排、节奏舒缓不同,这一章对比射过程作了两次描绘,节奏显得明快。两次描绘都是先写开弓,次写搭箭,再写一发中的,但所用词句有所变化。场面描绘之后写主人“序宾以贤”、“序宾以不侮”,表明主人对胜利者固然优礼有加,对失利者也毫不怠慢,这就使得与会者心情都很舒畅。

第四章仍是写宴会,重在表明对长者的尊敬之意。先写主人满斟美酒,以敬长者,再写主人祝福长者长命百岁,中间插以长者老态龙钟、侍者小心搀扶的描绘,显得灵动而不板滞。

此篇表现了周代贵族家宴的盛况,体现了从古至今中华民族和睦友爱、尊老敬老的传统美德。诗写宴会、比射,既有大的场面描绘,又有小的细节点染,转换自然,层次清晰。修辞手法丰富多采,有叠字,如形容苇叶之润泽,则用“泥泥”,形容兄弟之亲热,则用“戚戚”,贴切生动;有排比,如“敦弓既坚,四鍭既钧,舍矢既均”,显得极有气势。这些对于增强诗的艺术效果,都起到了很好的作用。

鉴赏

这首诗描绘了古人祭祀或宴宾的场景,通过对细节的精致描述,展现了当时人们对于礼仪的重视和对生活的热爱。

“敦彼行苇,牛羊勿践履。”开篇即设置了一种庄严肃穆的氛围,行苇可能是用来清扫会场的工具,而牛羊不准踏足,则体现了对此地的尊重和保护。

“方苞方体,维叶泥泥。”这里形容的是祭祀时所用的器物,或许是一种祭坛,其结构整齐,覆盖着湿润的叶子,营造出一种神圣庄重的气氛。

接下来的“戚戚兄弟,莫远具尔。”则透露出对亲情或友谊的珍视,呼吁着不要疏远彼此的情感联结。

而“或肆之筵,或授之几。肆筵设席,授几有缉御。”则详细描述了宴请宾客时的准备工作,从摆放坐具到布置桌案,每一个动作都蕴含着对宾客的尊重和期待。

“或献或酢,洗爵奠斝。醓醢以荐, 或燔或炙。”这些句子展现了宴席上的饮食礼仪,以及烹饪技艺,对食品的精心准备和对美味的享受。

紧接着,“嘉殽脾臄,或歌或咢。”则是宾主之间的欢乐交流,通过歌唱和谈笑传达出一种愉悦和谐的气氛。

最后,“敦弓既坚,四鍭既钧。舍矢既均,序宾以贤。”以及“曾孙维主,酒醴维醹。酌以大斗,以祈黄耇。”则是对整体活动的总结和祝愿,对参与者的赞誉,以及通过饮酒这种社交行为来祈求长寿和福祉。

这首诗不仅展示了古人对于生活细节的重视,更反映出了他们对于亲情、友谊以及社会礼仪的珍贵。

诗句欣赏