一尊广陵酒,十载衡阳心
出处:《别刘谞》
唐 · 王昌龄
天地寒更雨,苍茫楚城阴。
一尊广陵酒,十载衡阳心。
倚仗不可料,悲欢岂易寻。
相逢成远别,后会何如今。
身在江海上,云连京国深。
行当务功业,策马何骎骎。
一尊广陵酒,十载衡阳心。
倚仗不可料,悲欢岂易寻。
相逢成远别,后会何如今。
身在江海上,云连京国深。
行当务功业,策马何骎骎。
注释
天地:指自然环境,这里形容整个外界环境。寒更雨:既冷又下雨,形容天气恶劣。
苍茫:空旷辽远的样子。
楚城:代指楚地的城市,泛指南方地区。
一尊:一瓶,此处指一壶酒。
广陵酒:广陵产的酒,广陵为古代地名,今江苏扬州一带。
十载:十年,形容时间久远。
衡阳心:衡阳,湖南地名,这里借指远方的思念之情。
倚仗:依靠,依赖。
不可料:难以预测,不确定。
悲欢:悲伤和欢乐,代表各种情感经历。
岂易寻:哪里是容易寻找得到的。
相逢:相遇,相见。
成远别:变成了长久的分别。
后会:日后的相聚。
何如:如何,怎样。
身在:身处,生活或位于。
江海上:江湖之中,比喻远离朝廷或世俗的生活。
云连:如同云雾相连,比喻思绪相连。
京国:京城,国家的中心。
行当:应当,应该。
务功业:致力于功名事业。
策马:骑马,比喻快速行动。
骎骎:马快速奔跑的样子,形容人积极进取。
翻译
天地间寒气更兼细雨,朦胧中楚地的城池显得阴沉。独自饮下一樽来自广陵的酒,心中十年的衡阳情思涌动。
依靠权势的事难以预料,欢喜悲伤又岂是轻易可追寻。
相遇转瞬成为遥远的离别,以后的重逢怎能比得上现在。
身处于江河湖海之间,思绪却与京城紧密相连。
前行时务必致力于功业,策马奔腾切莫迟疑不前。
鉴赏
这首诗描绘了一种离别之情和对往昔的怀念。开篇"天地寒更雨,苍茫楚城阴"营造出一种萧瑟、寂寥的氛围,通过天气和环境的描写,表达了诗人内心的孤独与悲凉。接下来的"一尊广陵酒,十载衡阳心"则透露出诗人对美好时光的怀念以及内心深处的不舍。
"倚仗不可料,悲欢岂易寻"表达了人生无常、感情难以预料的复杂情感。"相逢成远别,后会何如今"则是对过往美好时光的回忆,以及面对离别后的无奈与不舍。
诗中间的"身在江海上,云连京国深"描绘了诗人漂泊天涯海角、心系家国的画面。最后两句"行当务功业,策马何骎骎"则是诗人对自己未来的期许和行动上的积极态度。
整首诗通过对自然环境的描写和个人情感的抒发,展现了诗人复杂的情感世界以及坚定的生活态度。