家楚婿于秦,携妻去养亲
出处:《送沈鹤》
唐 · 贾岛
家楚婿于秦,携妻去养亲。
陆行千里外,风卷一帆新。
夜泊疏山雨,秋吟捣药轮。
芜城登眺作,才动广陵人。
陆行千里外,风卷一帆新。
夜泊疏山雨,秋吟捣药轮。
芜城登眺作,才动广陵人。
拼音版原文
注释
家楚婿:嫁到秦国的楚国女婿。携妻:带着妻子。
养亲:赡养双亲。
陆行:长途跋涉。
千里外:上千里。
风卷一帆新:乘风扬帆启程。
夜泊:夜晚停泊。
疏山:稀疏山岭。
秋吟:秋夜吟诗。
捣药轮:捣制药草。
芜城:荒芜的城池。
才动:触动。
广陵人:广陵人(指扬州一带的人,古称广陵)。
翻译
嫁到秦国的楚国女婿,带着妻子去赡养双亲。长途跋涉上千里,乘风扬帆启程新旅程。
夜晚停泊在稀疏山岭的雨中,秋夜吟诗捣制药草。
这诗是在荒芜的城池上远眺所作,触动了广陵人的思绪。
鉴赏
这首诗描绘了一位旅者踏上千里之行,去往秦地养亲的画面。诗人以深情的笔触,表达了对远行者的送别之情,以及旅途中所遭遇的风土变化和自然景象。
"家楚婿于秦,携妻去养亲" 一句,设定了诗歌的情境,展示了诗人对家庭责任与情感的重视。"陆行千里外,风卷一帛新" 描述了旅者在遥远的大地上前进,迎着风而行,帆布随风鼓起,显示出旅途中的坚定与迅猛。
"夜泊疏山雨,秋吟捣药轮" 则描绘了旅途中的静谧夜晚,诗人在雨中停泊,听着秋虫的鸣叫声,感慨地捣碎草药,可能是在准备冬日所需,或是为了抵御旅途之苦。
最后两句 "芜城登眺作,才动广陵人" 表达了诗人的情感流露,当他站在荒废的古城上眺望远方,心中思绪万千,触动了对故乡、家人以及旅者的深切关怀。
整首诗通过对自然景观和内心情感的细腻描写,展现了诗人丰富的情感世界和深厚的人文关怀。