小国学网>诗词大全>诗句大全>空遗恨,望仙乡,一饷消凝,泪沾襟袖全文

空遗恨,望仙乡,一饷消凝,泪沾襟袖

出处:《笛家弄
宋 · 柳永
花发西园,草薰南陌,韶光明媚,乍晴轻暖清明后。
水嬉舟动,禊饮筵开,银塘似染,金堤如绣。
是处王孙,几多游妓,往往携纤手。
遣离人、对嘉景,触目伤怀,尽成感旧。
别久。
帝城当日,兰堂夜烛,百万呼卢,画阁春风,十千沽酒。
未省、宴处能忘管弦,醉里不寻花柳。
岂知秦楼,玉箫声断,前事难重偶。
空遗恨,望仙乡,一饷消凝,泪沾襟袖

拼音版原文

huā西yuáncǎoxūnnánsháoguāngmíngmèizhàjīngqīngnuǎnqīngmínghòu

shuǐzhōudòngyǐnyánkāiyíntángrǎnjīnxiù

shìchùwángsūnduōyóuwǎngwǎngxiéxiānshǒu

qiǎnrénduìjiājǐngchùshāngqíngjìnchénggǎnjiù

biéjiǔ

chéngdānglántángzhúbǎiwànhuàchūnfēngshíqiānjiǔ

wèishěngyànchùnéngwàngguǎnxiánzuìxúnhuāliǔ

zhīqínlóuxiāoshēngduànqiánshìnánzhòngǒu

kōnghènwàngxiānxiāngxiǎngxiāonínglèizhānjīnxiù

注释

花发:花开。
薰:熏蒸,香气弥漫。
王孙:贵族公子。
游妓:游冶女子。
触目:看到眼前。
感旧:感慨旧事。
呼卢:赌博游戏。
管弦:音乐。
秦楼:指代昔日欢愉之地。

翻译

春天花开在西园,南边小路上草木香气弥漫,明媚的阳光照耀,刚过清明后的温暖晴天。
湖面嬉戏,舟船摇曳,人们在河边设宴,清澈的池塘像被染过,金色的堤岸如锦绣般美丽。
到处都是贵族公子和游冶女子,他们携手同行。
这美景让离别之人触景生情,勾起往昔的记忆,倍感伤怀。时光已逝去很久。
当年京城,夜晚兰堂灯火通明,豪赌喧嚣,春风中的画阁,人们豪饮美酒。
从未忘记过宴会上的音乐和美酒,即使醉酒也无心寻欢作乐。
怎会料到,秦楼玉箫声断,旧日的欢愉难以重现。
只留下遗憾,遥望仙境,一时之间默默无语,泪水打湿衣襟袖口。

鉴赏

这首词描绘了春天的美好景色和繁华景象,以清明节后的西园和南陌为背景,花朵盛开,芳草香气四溢,阳光明媚。人们在湖上嬉戏,舟行水面,举行春游宴会,湖面如镜,堤岸如锦,游人如织,尤其是年轻男女携手同游,增添了几分青春活力。

然而,词中也流露出淡淡的离愁与感伤。主人公回忆起往昔在帝都的欢乐时光,那些夜晚的兰堂烛光、豪赌的喧嚣、春风中的画阁以及畅饮的场景,都曾伴随着音乐和美酒。然而,如今身处异地,即使在宴席上也无法忘怀过去的欢愉,更无法寻觅往日的风月情事。

词的结尾,作者感叹玉箫声断,旧日的欢聚已难以重现,只能空留遗憾,遥望远方的仙乡,心中充满惆怅,泪水不觉沾湿衣襟。整体来看,这是一首借景抒怀,表达人生无常和怀念过往的词作,情感深沉而动人。