壶岭九华,营是一枝,何异乎持琬琰以易羊皮
出处:《米元章砚山诗帖赞》
宋 · 岳珂
壶岭九华,营是一枝,何异乎持琬琰以易羊皮。
砚之不存,而宝此诗,抑类乎舍鱼兔而守筌蹄。
不我后先,得于斯是,几席江山,庶几见之。
砚之不存,而宝此诗,抑类乎舍鱼兔而守筌蹄。
不我后先,得于斯是,几席江山,庶几见之。
拼音版原文
翻译
壶岭九华,营是一枝,何异乎持琬琰以易羊皮。砚之不存,而宝此诗,抑类乎舍鱼兔而守筌蹄。
不我后先,得于斯是,几席江山,庶几见之。
注释
壶岭:比喻高远的志向或理想。九华:形容山势峻峭或景色秀美。
营:经营,此处指创作。
一枝:比喻独特的才华或作品。
琬琰:美玉,象征珍贵。
易:交换。
羊皮:古代的书写材料,这里指低价值的事物。
砚:古代书写工具,此处指诗文的价值。
宝:珍视。
诗:此处指这首诗。
舍:放弃。
鱼兔:比喻世俗的追求。
筌蹄:捕鱼和猎兔的工具,比喻世俗的手段。
不我后先:不论早晚,不分先后。
斯是:这里,指创作这首诗的过程。
几席江山:指广阔的天地,也可理解为人生或文学世界。
庶几:或许,可能。
见之:看到,领悟到。
鉴赏
这首诗是宋代岳珂对米元章(米芾)砚山诗帖的赞誉。诗人将米芾的书法比作壶岭九华中的瑰宝,暗示其艺术价值如同稀世美玉(琬琰)胜过寻常物品(羊皮)。接着,他指出如果仅关注砚台本身而不珍视其中的艺术作品,就像舍弃了鱼兔而执着于捕鱼工具(筌蹄),强调了诗帖内容的重要性。岳珂认为,不论先后,能欣赏到米芾的诗才,就如同坐拥江山,可见其对米元章诗艺的极高评价。整首诗赞美了米芾的书法艺术,并表达了对其作品深远影响的认可。