闲行闲坐藉莎烟,此兴堪思二古贤
出处:《塘上闲作》
唐 · 齐己
闲行闲坐藉莎烟,此兴堪思二古贤。
陶靖节居彭泽畔,贺知章在镜池边。
鸳鸯著对能飞绣,菡萏成群不语仙。
形影腾腾夕阳里,数峰危翠滴渔船。
陶靖节居彭泽畔,贺知章在镜池边。
鸳鸯著对能飞绣,菡萏成群不语仙。
形影腾腾夕阳里,数峰危翠滴渔船。
拼音版原文
注释
闲行:悠闲地行走。闲坐:随意地坐着。
藉:凭借,依托。
莎烟:莎草间的轻烟,代指自然景致。
兴:兴致,情趣。
堪思:值得思考,引人遐想。
陶靖节:即陶渊明,东晋诗人,号靖节先生。
彭泽畔:彭泽县边,陶渊明曾为彭泽令。
贺知章:唐代诗人,以风雅著称。
镜池边:比喻清澈如镜的湖边,也可能指具体地点。
鸳鸯:常比喻夫妻或情侣,此处指成双的水鸟。
著对:成对,配对。
飞绣:形容鸳鸯飞翔如同绣品上的图案。
菡萏:荷花的别称。
成群:聚集在一起。
不语仙:静默如同仙子,形容高洁不凡。
形影:身形与影子,这里指人或物的轮廓。
腾腾:形容动态中的样子,这里有轻盈之意。
夕阳里:黄昏时分,太阳即将落下的时刻。
数峰:几座山峰。
危翠:险峻而苍翠的山色。
滴渔船:山色倒映在水中,仿佛滴落在渔船上,形容景色生动。
翻译
悠然散步或闲坐,享受这意境想起两位古代贤人。陶渊明居住在彭泽湖畔,贺知章则在镜湖之边。
鸳鸯成双飞舞如绣图般美丽,荷花簇拥却不语如同仙子。
身影在夕阳下轻轻摇曳,几座险峻的山峰上翠绿欲滴,映照着渔舟。
鉴赏
这首诗描绘了诗人在塘边的悠闲生活,通过对自然景物的细腻描写,表达了一种超脱尘世、与大自然和谐共处的情怀。"藉莎烟"与"闲行闲坐"相辅相成,表现出一种不事生产、享受孤独之美的生活态度。"此兴堪思二古贤"则是诗人在这种环境中所激发的对古代贤人的怀念和思考。
接下来的两句"陶靖节居彭泽畔,贺知章在镜池边"通过提及历史上的文学家陶渊明与贺知章及其生活之地,强化了诗人对于文人隐逸生活的向往。这种生活方式不仅是对物质世界的超越,也是精神上的自我满足。
"鸳鸯著对能飞绣,菡萏成群不语仙"一句中,以鸳鸯和菡萏为象征,展现了大自然的生机与诗人的心境。这些生物在自然中自由生长,不需要人类的言语,它们就如同不食人间烟火的仙境之物。
最后两句"形影腾腾夕阳里,数峰危翠滴渔船"则是对晚霞中的山影和渔舟的描写。诗人通过这番景象,再次强调了自己与自然融为一体的心境。整首诗流露出一种淡定超然的情感,是诗人对于生活状态的一种美好寄寓。