小国学网>诗词大全>诗句大全>永怀十年别,动止曾莫详全文

永怀十年别,动止曾莫详

宋 · 陈傅良
山阴不得见,见期在东阳。
东阳忽岁华,欲往又阻长。
贻书辄无报,有便复寄将。
以君懒于书,我岂望得当。
永怀十年别,动止曾莫详
君貌今何如,孰与我老苍。
就使白发同,脚力谁弱强。
日饭米多少,饮酒可几觞。
尚能甘寝耶,比之昔对床。
嫂氏亦晚景,吾妇伯姊行。
为君过客频,膏沐当不常。
有儿若干人,已未胜冠裳。
但要能应门,勿问鄙与臧。
一纸细说似,慰此遥相望。
末乃及田舍,何有还何亡。
丞郡禄已厚,岂不可小康。
忆昔夜梦君,托交少年场。
竦身而掀髯,眸子烱烱光。
依然论时事,悲壮泪以滂。
我方闭门嬉,谒至即暂忙。
婆娑松竹下,细数秋叶黄。
旧志益凋落,群书半遗忘。
请君勿他及,却使我意伤。

注释

山阴:指地名。
东阳:地名。
岁华:岁月。
阻长:路途遥远。
贻书:寄信。
报:回复。
懒于书:不喜欢写信。
望得当:期待回应。
永怀:长久怀念。
详:详细。
君貌:你的容貌。
孰与:与...相比。
白发同:都白了头。
脚力:步伐。
日饭:每日饮食。
几觞:几杯酒。
甘寝:安然入睡。
昔对床:过去共眠的床。
嫂氏:妻子。
晚景:晚年。
膏沐:打扮。
不常:不经常。
儿若干人:有几个孩子。
冠裳:成人。
应门:应答门户。
鄙与臧:品行好坏。
一纸:一封信。
慰:安慰。
田舍:田园。
何有还何亡:增减变化。
丞郡禄:郡丞的俸禄。
小康:富足生活。
夜梦君:梦到你。
少年场:年轻时的交往。
婆娑:漫步。
秋叶黄:秋叶变黄。
旧志:过去的理想。
凋落:消退。
群书:众多书籍。
遗忘:忘记。
他及:触及其他。
意伤:心痛。

翻译

在山阴无法相见,期待的重逢在东阳。
东阳的时光忽然流逝,想去又因路途遥远受阻。
寄去的信总是没有回音,有机会就再寄给你。
因为你懒得写信,我怎敢奢求回应。
长久思念十年前的离别,你的行踪我从未详细知晓。
你现在的容貌如何?谁更显老态。
即使我们都白了头,谁的步伐更稳健呢?
每日饮食如何,还能畅饮几杯吗?
还能像过去那样安然入睡吗?面对旧时的床榻。
你的妻子也到了晚年,我的妻子是你的大婶。
为了你频繁来访,我恐怕不能常保整洁。
你有几个孩子了,是否已经长大成人。
只希望他们能应门,不必在意他们的品行。
一封详细的信件,聊慰相思之情。
最后提到田园生活,有什么增减变化。
郡丞的俸禄丰厚,生活应该富足安逸。
想起昔日梦中的你,年轻时的交往场景。
你起身掀动胡须,眼神炯炯有神。
我们依然谈论时事,悲伤壮志泪流满面。
我那时正闭门游玩,你的到来让我忙碌。
我们在松竹下漫步,细数秋叶变黄。
过去的理想日益消退,书籍知识大多遗忘。
请不要触及其他,这会让我心痛。

鉴赏

这首诗是宋代学者陈傅良所作的《怀同舍石天民编修》,表达了诗人对昔日同窗石天民的深深怀念。诗中,诗人因未能在山阴相见,期待的相聚在东阳,然而岁月匆匆,相聚之期却被距离阻隔。他们之间的通信时断时续,互相了解对方的生活状况,关心对方的身体和家庭。诗人询问石天民的近况,包括饮食、健康以及家中的琐事,表达了对旧友的牵挂。

诗中提到,虽然他们都已年迈,但仍关心彼此的衰老程度。诗人回忆起两人年轻时的交往,感叹时光荏苒,自己闭门读书,朋友来访时会有些忙碌。他们在松竹之下共度的时光,如今只能通过书信来维系。诗人感慨自己的学识衰退,但仍希望石天民能告知田舍之事,以免引起更多感伤。

最后,诗人提到石天民担任地方官职,生活富足,但仍表达了对过去的怀念和对友情的珍视。整首诗情感真挚,流露出对旧友深深的思念和对过去美好时光的追忆。