欲留池上景,别染草中英
出处:《红薇》
唐 · 李咸用
春雨有五色,洒来花旋成。
欲留池上景,别染草中英。
画出看还欠,蓪为插未轻。
王孙多好事,携酒寄吟倾。
欲留池上景,别染草中英。
画出看还欠,蓪为插未轻。
王孙多好事,携酒寄吟倾。
拼音版原文
注释
春雨:春天的雨水。五色:各种颜色。
花:花朵。
旋:迅速地。
欲:想要。
池上:池塘边。
景:景色。
染:给...着色。
草中英:草丛中的花朵。
画出:画出来。
看:欣赏。
还欠:还不够。
蓪:萱草。
轻:轻易。
王孙:贵族青年或对年轻人的尊称。
好事:高雅的兴趣。
携:携带。
酒:美酒。
吟倾:吟诗畅饮。
翻译
春雨有五色,洒来花旋成。想要留住池边的景色,特意给草丛中的花朵增添色彩。
观赏这幅画面总觉得不够,不敢轻易用萱草来点缀。
那些爱游玩的年轻人有许多雅兴,带着美酒前来共赏并吟诗作对。
鉴赏
这首诗描绘了一场春雨过后的景象,采用了鲜明的意象和生动的情感。开篇“春雨有五色,洒来花旋成”两句,通过对春雨五彩斑斓的形容,将观者带入一个生机勃勃、色彩斑斓的自然界。这里的“五色”可能是指雨后天空和大地上的多彩现象,或许包含了诗人对美好景色的理想化处理。
接着,“欲留池上景,别染草中英”表达了诗人对于这份美景的珍惜和想要保存的心情。这里“池上景”指的是水面上的倒影,而“草中英”则是雨后鲜花的点缀。这两句传递出一种对瞬间美好场景的留恋,以及希望这些美好能够永恒的愿望。
第三、四句“画出看还欠,蓪为插未轻”,则通过诗人想要将这份美景画下来,但总感觉不足以表达其真实之美的设定,来强调了景色的难以言传和画笔所限。这里的“画出”可能是指用文字描述,也可能是真正意义上的绘画。
最后两句,“王孙多好事,携酒寄吟倾”,则描写了一位贵族子弟(王孙)对美景、美酒和诗词的热爱。这里“好事”泛指一切赏心悦目的活动,而“携酒寄吟倾”则是说这位王孙带着美酒,沉浸在吟诵诗歌之中,尽情享受这一切。
整首诗通过对春雨后景色的描绘,以及对这些美好想要留存和传达的渴望,展现了诗人对于自然美与个人感受之间微妙关系的深刻理解。同时,也反映出古代文人对于生活中小确幸的珍视和热爱。