团栾共坐说无生,家话只堪儿女听
出处:《题丹见庞居士图 其一》
宋 · 家铉翁
团栾共坐说无生,家话只堪儿女听。
谁遣老禅来入社,迎门笑语是轰霆。
谁遣老禅来入社,迎门笑语是轰霆。
注释
团栾:大家围坐。共坐:一起坐下。
无生:生死。
家话:家庭琐事。
只堪:只适合。
儿女:孩子们。
遣:让。
老禅:年迈的禅师。
来入社:加入聚会。
迎门:进门时。
笑语:笑声。
是:是。
轰霆:雷霆般。
翻译
大家围坐在一起谈论生死之事,讲述的家庭琐事只适合孩子们聆听。是谁让年迈的禅师也加入我们的聚会,他进门时的笑声如同雷霆般震耳。
鉴赏
这首诗描绘了一幅家庭团聚的画面,老少围坐在一起谈论佛理,内容涉及生死哲学。诗人感叹,这样的家常对话虽然朴素,却只适合家人之间分享,尤其是孩子们能理解的部分。突然间,一位老禅师来访,他的笑声如同雷霆般响亮,打破了宁静,给这个寻常的聚会增添了意外的惊喜和生动的气息。家铉翁以简洁的语言,勾勒出一幅富有生活情趣与禅意交融的家庭场景。