微暖背曝日,轻寒面受风
出处:《夏港道中》
宋末元初 · 陆文圭
微暖背曝日,轻寒面受风。
人行官路侧,鹊起野田中。
细草陈根绿,疏林病叶红。
故人云水隔,来往愧衰翁。
人行官路侧,鹊起野田中。
细草陈根绿,疏林病叶红。
故人云水隔,来往愧衰翁。
拼音版原文
注释
微暖:轻微的温暖。背曝日:背后晒太阳。
轻寒:轻轻的寒意。
面受风:脸上感受到风。
人行:人走在路上。
官路侧:官道旁边。
鹊起:鹊鸟起飞。
野田中:田野之中。
细草:细小的草。
陈根:长出的根。
绿:绿色。
疏林:稀疏的树林。
病叶:枯黄或病态的叶子。
故人:老朋友。
云水隔:被山水阻隔。
来往:来去。
愧衰翁:感到愧对衰老的自己。
翻译
微微暖意晒太阳的背后,轻柔的寒意吹过脸庞。人在官道旁行走,喜鹊在田野中飞起。
细小的草根深深翠绿,稀疏的树林中病叶泛红。
老朋友被山水阻隔,我往来之间深感愧对老迈之身。
鉴赏
这首诗描绘了夏日午后诗人行走在官道旁的场景。他感受到背部微暖的阳光,而脸庞则迎着轻轻的寒风,体现出季节的转换和气候的微妙变化。在田野中,喜鹊的活动增添了生动的自然气息。诗人注意到路边细致的草木,陈旧的根部已显出生机盎然的绿色,稀疏的树林里,病弱的叶子呈现出深浅不一的红色,显得有些凄凉。
诗人感叹与远方故人的距离遥远,如同被山水阻隔,不禁为自己年老体衰,无法频繁往来而感到惭愧。整首诗以细腻的笔触描绘了夏日景色,融入了诗人对人生际遇的感慨,展现出一种淡泊而又感伤的情感。