方拟荣除上玉堂,玉楼有召返仙乡
出处:《挽任宅云》
宋末元初 · 黄庚
方拟荣除上玉堂,玉楼有召返仙乡。
才过贾谊同年少,齿长颜回一岁亡。
师友交情从此绝,死生异路实堪伤。
云边宅在人何在,肠断西风泪几行。
才过贾谊同年少,齿长颜回一岁亡。
师友交情从此绝,死生异路实堪伤。
云边宅在人何在,肠断西风泪几行。
拼音版原文
注释
方拟:正期待。荣除:荣升。
玉堂:朝廷高位。
玉楼:宫殿。
有召:接到召唤。
仙乡:仙境或指去世。
贾谊:汉代才子,早逝。
同年少:像当年的贾谊一样年轻。
颜回:孔子弟子,以德行著称,早逝。
一岁亡:小一岁去世。
师友交情:师徒和朋友的情谊。
绝:断绝。
异路:不同的人生道路。
堪伤:令人悲伤。
云边宅:远方的故居。
人何在:人已经不在。
肠断:心碎。
西风:秋风。
泪几行:泪水不断。
翻译
我正期待着荣升进入玉堂高官之位,突然接到召唤返回仙乡。年纪轻轻就如当年的贾谊般才华横溢,可惜比我小一岁的颜回却早早离世。
从此以后,师友情谊将彻底断绝,生死相隔的现实令人悲痛万分。
故居还在云边,但人已不在,西风中我泪流满面,肝肠寸断。
鉴赏
这首诗是宋代末期元初诗人黄庚所作的挽诗,悼念的是名叫任宅云的朋友。诗中表达了对逝者荣升却未能长久享受的惋惜,以及对两人友情的深深怀念。诗人将任宅云比作年轻的贾谊,才华横溢但寿命短暂,又提及他比颜回还小一岁便离世,令人感叹命运无常。诗人感叹师友之情从此中断,生死相隔的现实令人痛心。最后,诗人遥望云边的故居,心中充满悲凉,西风落叶中,泪水涟涟,表达了对故人的深切哀思。整首诗情感深沉,语言朴素,展现了诗人对亡友的真挚怀念和人生无常的感慨。