小国学网>诗词大全>诗句大全>日者君过我,今焉我辞君全文

日者君过我,今焉我辞君

出处:《送公择入浙
宋 · 赵蕃
日者君过我,今焉我辞君
楚荆易得秋,霜霰行在辰。
我车甫来归,君骑已在门。
喜我更安健,劳言再三陈。
已焉忽谓我,我行不逡巡。
问君何因尔,欲语声辄吞。
我自解君意,操袂增酸辛。
男儿志四方,怀安实败名。
不见折胁雎,慷慨西入秦。
君行其有合,宿愤当一伸。
造物固甚巧,颇解戏弄人。
愿君稍安之,无为自伤神。
诸孙君好交,送君必以文。
可慰别后览,何忧去装贫。

拼音版原文

zhějūnguòjīnyānjūn

chǔjīngqiūshuāngxiànxíngzàichén

chēláiguījūnzàimén

gèngānjiànláoyánzàisānchén

yānwèixíngqūnxún

wènjūnyīněrshēngzhétūn

jiějūncāomèizēngsuānxīn

nánérzhìfāng怀huáiānshíbàimíng

jiànzhéxiékāngkǎi西qín

jūnxíngyǒu宿fèndāngshēn

zàoshènqiǎojiěnòngrén

yuànjūnshāoānzhīwèishāngshén

zhūsūnjūnhǎojiāosòngjūnwén

wèibiéhòulǎnyōuzhuāngpín

注释

日者:占卜者。
过:拜访。
焉:于是。
辞:告别。
楚荆:楚地荆山。
辰:早晨。
甫:刚刚。
归:回来。
喜:欢喜。
劳言:殷切的话语。
谓:对...说。
逡巡:犹豫。
吞:抑制。
解:理解。
男儿:男子汉。
败名:失去名声。
折胁雎:指屈原。
慷慨:激昂。
合:机缘。
伸:舒展。
造物:大自然。
戏弄:捉弄。
稍安:稍微安心。
无为:不必。
诸孙:众多子孙。
文:诗文。
览:阅读。
贫:贫穷。

翻译

昔日你来访,今日我与你告别。
楚地荆山容易秋来,寒霜降落在辰时。
我的车刚回来,你已骑马立门前。
欣喜我更安康,你反复叮咛话语多。
忽然你对我说,我不再犹豫迟疑。
请问为何如此,想说的话却吞回。
我明白你心意,握袖间增添酸楚。
男子志向在四方,安心守家反失名。
未见像屈原那样,慷慨赴秦抗不平。
你此行定有缘由,积压的愤恨当舒展。
造化本精妙,常让人受玩弄。
希望你心安些,不必自我伤神。
你的子孙朋友众多,送别定会赠诗文。
这将慰藉离别后的心情,不必担心行李空贫。

鉴赏

这首诗是宋代诗人赵蕃送别友人公择前往浙江时所作。诗中表达了对友人的关切与鼓励,以及对人生抱负的理解。首联写友人来访又即将离去,暗示离别之情;“楚荆易得秋,霜霰行在辰”寓言友人此行如秋天般收获,但道路艰难,须谨慎前行。接着写诗人看到友人归来,得知他身体健康,欣慰之余,也提醒他要有坚韧的决心。

“我行不逡巡”表达对友人毫不犹豫的决断的赞赏,而“问君何因尔,欲语声辄吞”则揭示了友人心中的顾虑和隐忍。诗人理解友人胸怀壮志,即使面临困难也不愿示弱,引用“不见折胁雎,慷慨西入秦”的典故,激励友人坚持己见,实现抱负。

最后,诗人宽慰友人不必过于忧虑,因为他的朋友众多,友情深厚,赠文相送足以慰藉离别后的思念。整首诗情感真挚,既有离别的不舍,又有对友人未来的期许和鼓励,体现了深厚的友情和对人生哲理的思考。