沙尘何茫茫,龙虎斗朝昏
沙尘何茫茫,龙虎斗朝昏。
胡马风汉草,天骄蹙中原。
哲匠感颓运,云鹏忽飞翻。
组练照楚国,旌旗连海门。
西秦百万众,戈甲如云屯。
投鞭可填江,一埽不足论。
皇运有返正,丑虏无遗魂。
谈笑遏横流,苍生望斯存。
冶城访古迹,犹有谢安墩。
凭览周地险,高标绝人喧。
想像东山姿,缅怀右军言。
梧桐识嘉树,蕙草留芳根。
白鹭映春洲,青龙见朝暾。
地古云物在,台倾禾黍繁。
我来酌清波,于此树名园。
功成拂衣去,归入武陵源。
拼音版原文
注释
晋室:晋朝。昔:从前。
横溃:全面崩溃。
永嘉:永嘉年间。
南奔:向南逃亡。
沙尘:沙尘暴。
龙虎斗:比喻战争。
朝昏:早晚。
胡马:胡人的骑兵。
天骄:对北方游牧民族的尊称。
蹙:逼近。
哲匠:有智慧的大臣。
颓运:衰败的运势。
云鹏:大鹏鸟。
组练:装备整齐的军队。
楚国:古代国名。
海门:长江口。
西秦:指西晋。
戈甲:兵器和铠甲。
云屯:像云一样聚集。
投鞭:比喻兵力众多。
一埽:一扫而过。
论:形容。
皇运:皇朝气运。
返正:恢复正道。
丑虏:敌人。
横流:乱世潮流。
苍生:百姓。
冶城:南京的一座古城。
谢安墩:谢安的遗迹。
周地险:周遭地势险要。
绝人喧:超越世俗。
东山姿:东山再起的风采。
右军:指王羲之。
梧桐:象征美德。
嘉树:美好的树木。
蕙草:香草。
白鹭:水鸟。
春洲:春天的水边。
青龙:日出东方。
地古:历史悠久。
云物:自然景物。
台倾:古台倾斜。
名园:著名的园林。
拂衣去:潇洒离去。
武陵源:指桃花源。
翻译
昔日晋朝衰败,永嘉年间南逃乱沙尘弥漫,朝夕间龙争虎斗激烈
胡人兵马侵入汉地草木,北方强敌紧逼中原
智者感怀时局衰落,如大鹏展翅欲飞
军队装备耀眼楚国,旗帜飘扬至海边
西秦雄兵百万,兵器铠甲如云聚集
投鞭于江,不足以形容其势,一扫而平不在话下
皇运终将逆转,敌虏难逃灭亡
谈笑间平定乱世,百姓期盼太平
冶城寻访古迹,谢安墩犹在眼前
登高远眺,金陵地势险峻,超凡脱俗
想象东山再起的风采,怀念右军的教诲
梧桐象征美德,蕙草留存芬芳
白鹭映照春水洲,朝阳照耀青龙
古地风物依旧,古台荒废稻谷茂盛
我来此地品酒,建园于清波之畔
功成名就后离去,回归武陵隐居之地
鉴赏
诗人以豪放之姿,抒写历史沧桑与个人情感的交织。开篇便是对晋室变故的描绘,永嘉之乱后,皇族南逃,战火纷飞,龙虎争斗,朝政混沌,胡马踏汉,天下大乱。这一段文字,笔力雄健,意境苍凉。
接着,诗人转向哲匠(智者、工匠)感慨时运的跌宕,云鹏飞 翻,显示了诗人对历史变迁的深刻洞察。组练照楚国,旌旗连海门,西秦百万众,戈甲如云屯,这些句子描绘了一番战事与军营生活的壮观场景。
皇运有返正,丑虏无遗魂,谈笑遏横流,苍生望斯存,诗人在这里表达了对国家安宁和个人生命安全的渴望。冶城访古迹,犹有谢安墩,这一句点出了诗人的行踪,同时也是一种历史的回响。
凭览周地险,高标绝人喧,想像东山姿,缅怀右军言,这几句话中,可以感受到诗人对古代英雄事迹的向往与怀念。梧桐识嘉树,蕙草留芳根,白鹭映春洲,青龙见朝暾,是对自然景观的描绘,同时也寓含了诗人对美好事物不舍昼夜的情感。
地古云物在,台倾禾黍繁,我来酌清波,于此树名园,这些句子中,诗人似乎已经从历史的沉重中跳脱出来,对眼前自然景观产生了共鸣。功成拂衣去,归入武陵源,是诗人对旅途结束后的自我安顿。
整首诗,语言雄浑,意境深远,既有对历史变迁的深刻感悟,也不乏个人情感的抒写,是一篇集史诗与山水田园诗为一体的杰作。