小国学网>诗词大全>诗句大全>彼都人士,狐裘黄黄全文

彼都人士,狐裘黄黄

出处:《都人士
先秦 · 诗经
彼都人士,狐裘黄黄
其容不改,出言有章。
行归于周,万民所望。
彼都人士,台笠缁撮。
彼君子女,绸直如发。
我不见兮,我心不说。
彼都人士,充耳琇实。
彼君子女,谓之尹吉。
我不见兮,我心苑结。
彼都人士,垂带而厉。
彼君子女,卷发如虿。
我不见兮,言从之迈。
匪伊垂之,带则有馀。
匪伊卷之,发则有旟。
我不见兮,云何盱矣。

拼音版原文

dōurénshìqiúhuánghuáng
rónggǎichūyányǒuzhāng
xíngguīzhōuwànmínsuǒwàng

dōurénshìtáicuō
jūnchóuzhí
jiànxīnshuō

dōurénshìchōngěrxiùshí
jūnwèizhīyǐn
jiànxīnyuànjié

dōurénshìchuídàiér
jūnjuànchài
jiànyáncóngzhīmài

fěichuízhīdàiyǒu
fěijuànzhīyǒu
jiànyún

注释

都人士:京都人士,大约指当时京城贵族。
一说“都人”即“美人”。
黄黄:形容狐裘之毛色。
容:仪容风度。
章:言谈有文采。
望:仰望。
台笠:苔草编成的草帽。
台,通“苔”,莎草,可制蓑笠。
缁撮:黑布制成的束发小帽。
绸直:头发稠密而直。
绸,通“稠”。
如发:她们的头发。
犹言“乃发”,乃犹“其”。
说:同“悦”。
充耳:又名瑱(tiàn),塞耳,古人冠冕上玉石制成的垂在两侧的装饰物。
琇:一种宝石。
实:言琇之晶莹可爱。
尹吉:名叫尹吉的姑娘。
一说尹和吉是当时的两个贵族大姓。
苑结:即郁结,指心中忧闷、抑郁。
苑,一本作“菀(yùn)”。
垂带:腰间所系下垂之带。
厉:通“裂”,即系腰的丝带垂下来。
卷发:蜷曲的头发。
虿:蝎类的一种。
长尾曰虿,短尾曰蝎。
此形容向上卷翘的发式。
言:语气词,有“于焉”之意。
从之:因之。
迈:旧训“行”,此言愿从之行。
旟:扬,上翘貌。
盱:“吁”之假借,忧伤。

翻译

当日京都的人士,穿着狐裘毛色黄。他们仪容没改变,说话出口就成章。回到西周旧都城,引得万民仰首望。
当日京都的人士,头戴草笠丝带飘。娴雅端庄君子女,稠密头发如丝绦。不见往日的景象,心里郁闷又苦恼。
当日京都的人士,塞耳晶莹真漂亮。娴雅端庄君子女,人称尹吉好姑娘。不见往日的景象,心中郁郁实难忘。
当日京都的人士,丝绦下垂身边飘。娴雅端庄君子女,卷发犹如蝎尾翘。不见往日的景象,跟随他们身后瞧。
不是故意垂丝带,丝带本来有余长。不是故意卷曲发,头发本来向上扬。不见往日的景象,心情怎能不忧伤。

鉴赏

这首古诗描绘了一种对理想中的美好生活的向往和赞美之情。诗中多次提到“彼都人士”和“彼君子女”,通过他们的装扮、行为来展示一种文明礼序的社会状态。在这里,“都人士”指的是居住在都城的人们,而“君子女”则是对贵族女性的称呼。

诗中的意象丰富,语言精美,如“狐裘黄黄”形容厚实温暖的皮衣;“台笠缁撮”描绘着复杂精细的发饰;“绸直如发”则是对贵族女性发型的赞美。这些细节都在传递一种生活的优雅和文化的繁荣。

诗人通过这种描述,表达了自己对于这样一个理想社会的向往和追求,同时也流露出一丝个人未能亲临其境的遗憾之情,如“我不见兮,我心不说”、“我不见兮,言从之迈”。这里,“不见”并非只是视觉上的缺失,而是内心深处对于美好事物的渴望和不易达成。

在最后两句“匪伊垂之,带则有馀。匪伊卷之,发则有旟。”中,诗人用一种反问的方式强调了这种理想状态下的完美无瑕,任何装饰或行为都恰到好处,不多不少。整首诗通过对比和反复,营造出一种既遥远又引人向往的意境,让读者感受到古代文人的审美情趣和文化追求。