岘首当时为风景,岂将官舍作池笼
出处:《登郡前山》
唐 · 羊士谔
洛阳归客滞巴东,处处山樱雪满丛。
岘首当时为风景,岂将官舍作池笼。
岘首当时为风景,岂将官舍作池笼。
拼音版原文
注释
洛:洛阳,古都名,这里指代诗人故乡。阳:阳光,引申为温暖和光明。
归客:归乡的旅人。
滞:停留,不顺利前行。
巴东:古代地名,今湖北宜昌一带。
山樱:一种春季开花的树,类似樱花。
雪满丛:形容花开繁盛如雪覆盖。
岘首:岘山之巅,位于湖北襄阳,有著名的岘山亭。
风景:美丽的景色,引申为历史遗迹或人文景观。
岂:难道,表示反问。
官舍:官府的住所或办公处。
池笼:比喻束缚或限制,此处指被官场所局限。
翻译
洛阳归来的旅客滞留在巴东,到处的山樱如同白雪覆盖的丛林。
鉴赏
这是一首描绘洛阳春色和山景的诗句,通过对比现实与历史,表达了诗人对于自然风光的赞美以及对人间世事变迁的感慨。
"洛阳归客滞巴东"一句,设定了场景:旅途中的游子在洛阳城外停留。"滞"字用得好,既形容了行进缓慢,也暗示了一种不舍和眷恋之情。
接下来的"处处山樱雪满丛",通过对春天山樱花盛开的描绘,不仅展示了洛阳美丽的自然风光,而且以"雪"比喻樱花,增添了一种柔和、纯洁的意境。
第三句"岘首当时为风景"中,"岘首"指的是山头或高处。诗人提到这里曾经是美丽的风景,这不仅是对自然之美的肯定,也隐含了对过往美好时光的怀念。
末句"岂将官舍作池笼"则表达了一种超脱的心态,似乎在说:难道要把那些曾经的官舍改造成捕鱼的工具吗?这里的"岂"字表示疑问,但实质上是对世事变迁的一种无奈和豁达。
总体而言,这首诗不仅展示了作者对于自然之美的欣赏,也透露出一种超然物外的心境,表达了诗人面对历史沧桑时保持的情怀。