愿储医国三年艾,不作沉湘九辩文
出处:《端午帖子词:太皇太后阁六首 其四》
宋 · 苏轼
令节陈诗岁岁新,从官何以寿吾君。
愿储医国三年艾,不作沉湘《九辩》文。
愿储医国三年艾,不作沉湘《九辩》文。
注释
令节:节日。陈诗:献上诗歌。
岁岁新:每年更新。
从官:作为官员。
寿:祝寿。
吾君:我们的君王。
储:储备。
医国:治疗国家。
三年艾:长期的智慧。
沉湘:沉痛哀伤。
《九辩》:古代哀歌。
文:文章。
翻译
每年的节日里都献上新的诗歌,作为官员,我该如何祝寿我们的君王呢?希望储备像治疗国家疾病的良药般的智慧,而不是写下像《九辩》那样沉痛哀伤的文章。
鉴赏
这是一首表达对君主长寿和国家健康的祝愿之诗。"令节陈诗岁岁新"表明每年的端午节都要更新祈福的仪式,希望通过这样的传统习俗来保佑君王的长寿。"从官何以寿吾君"则直接提出对君主健康长寿的关切和祝愿。
"愿储医国三年艾"中的"三年艾"可能指的是一种用于端午节的香草或药材,诗人希望能够像存储这种有保健作用的物品一样,为国家积累健康和福祉。"不作沉湘《九辩》文"则表明诗人不愿意写出哀伤和悲痛的文章,如同古代诗人屈原在长江边投水自尽后,心中的愤懑与悲怆被寄托于他的作品《九辩》中。诗人通过这样的比喻,表达了对国家安康和君主健康的深切期望。
整首诗流露出苏轼特有的深厚情感和对传统文化的尊重,同时也体现出诗人的政治理想和个人情操,是一篇融合了祝愿、希望与文化寄托为一体的佳作。