几年安稳处,才幸适今朝
出处:《水阳道中》
宋 · 李兼
落日河西岸,春风水北桥。
地迂帆影转,石出涨痕销。
浊酿淋茅滓,赪鳞贯柳条。
几年安稳处,才幸适今朝。
地迂帆影转,石出涨痕销。
浊酿淋茅滓,赪鳞贯柳条。
几年安稳处,才幸适今朝。
注释
落日:夕阳。河:河流。
岸:河岸。
桥:桥。
迂:弯曲。
帆影:船影。
转:移动。
石出:石头露出水面。
涨痕:水位上涨的痕迹。
销:消失。
浊酿:浑浊的酒。
茅滓:茅草的污垢。
赪鳞:红色的鱼鳞。
贯:穿过。
柳条:柳树的枝条。
安稳:平静。
才幸:才感到。
适:适合。
今朝:今天。
翻译
夕阳映照在河西岸,春风拂过水北的桥。船影随着曲折的河岸移动,水位上涨的痕迹逐渐消失。
浑浊的酒液冲洗着茅草的污垢,红色的鱼儿穿过柳枝游动。
在这里平静度过了数年,今天才感到如此幸运。
鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静的自然风光图景,同时也流露出诗人对平和生活的向往与满足。
"落日河西岸,春风水北桥。" 这两句设定了一个时间和空间的场景,夕阳西下,河的西岸被镀上了一层金色的光辉,而春风轻拂过北边的水面和桥梁,给人以生机勃勃之感。
"地迂帆影转,石出涨痕销。" 地势的曲折让帆船的影子随着水流的移动而转换,而河石上的水痕则在潮汐变化中逐渐消失,这两句生动地展示了自然界的动态美。
"浊酿淋茅滓,赪鳞贯柳条。" 这里用“浊酿”形容河水的混浊,用“淋茅滓”来描写水中的藻类植物,而“赪鳞”则是对鱼鳞颜色的生动描述,这些细节丰富了画面,也暗示着诗人对自然生活的细腻观察。
"几年安稳处,才幸适今朝。" 这两句流露出诗人的心声,他在经历了多年的起伏后,终于找到了一个平静安稳的地方,并感叹自己能在这样美好的时光中得到片刻的幸福和满足。
总体而言,这首诗通过对自然景观的细腻描绘,表达了诗人对于宁静生活的珍视与享受。