只今百年三百年,文献衣被芝与兰
姓名不上凌烟去,只与日月争光明。
君家魏国天一柱,拄天无倾日无雾。
唯天唯尧唯永昭,皋旦以还俱避路。
只今百年三百年,文献衣被芝与兰。
华文使者典刑存,一生流坎晚乃骞。
台家拔士兼人门,如君两有今谁先。
德星才照翼轸地,寒士驩呼细民喜。
钟山石城何物神,夺与东民天不嗔。
寄语东民也未稳,渠是鸾台凤阁人。
拼音版原文
注释
公家:指国家。文公:古代对学者的尊称。
孟氏:古代著名学者。
六经:儒家经典。
日月:象征光明。
争光明:争夺荣耀。
魏国天一柱:比喻家族的重要支柱。
皋旦:古代贤臣。
避路:避开光芒。
文献:学问和著作。
衣被:影响深远。
华文使者:文化传承者。
典刑:典范。
流坎:艰难困苦。
骞:飞升。
拔士:选拔的杰出人才。
兼人门:超过常人的门第。
翼轸地:星宿名,象征地域。
寒士:贫寒的读书人。
钟山石城:代指南京。
东民:东部地区的人民。
鸾台凤阁:朝廷高级官员的代称。
翻译
公家文公如同天上的斗星,能比肩孟氏在六经中再显赫。他的名字未能刻上凌烟阁,只与日月争辉,展现光明。
您的家族如同魏国的擎天柱,支撑天地,使日月无蔽,晴空万里。
唯有天、尧和永恒的昭示,自皋陶、旦之后都避开他的光芒。
如今百年或三百年过去,您的学问和著作如芝兰般芬芳。
华文使者您的典范犹在,历经坎坷晚年才得以展翅高飞。
台家选拔人才的标准,您兼备过人,当今谁能超越您呢?
您的德行如星辰照亮翼轸之地,让寒门士子欢欣,百姓喜悦。
钟山石城有何神力?它将您的才华赋予东民,天意并未责怪。
我告诉东民,他们拥有的是一位凤阁鸾台的人才。
鉴赏
这首诗是宋代文学家杨万里所作,名为《送韩漕华文移节江东》。通过对诗句的分析,我们可以窥见作者对于朋友离别的情感,以及对其才华与品德的赞赏。
开篇“公家文公天斗星,可双孟氏再六经。”两句,描绘了韩漕华文不仅有着高超的文学才能,其家族亦是饱学之族,有如天上的斗宿和孟星一样璀璨夺目。接着,“姓名不上凌烟去,只与日月争光明。”表达了作者对其才华的高度评价,认为他的名字不会被世俗的尘嚣所掩盖,而是能够与日月争辉映照。
“君家魏国天一柱,拄天无倾日无雾。”此句借用建筑之稳固来形容韩漕华文家族的坚实和清白,不受外界干扰。紧接着,“唯天唯尧唯永昭,皋旦以还俱避路。”则是说只有上天、古圣先贤尧才能与其家相提并论,而其他人都在早晨回家的路上互相避让。
“只今百年三百年,文献衣被芝与兰。”表达了对韩漕华文家族悠久文化传承的赞美,其丰富的学术成就如同珍贵的香草和花卉一般。下句“华文使者典刑存,一生流坎晚乃骞。”则强调了其在文学上的执着与坚持,即便是一生中遭遇重重坎坷,也仍旧坚守自己的理想。
“台家拔士兼人门,如君两有今谁先。”此句表明韩漕华文不仅自身才华横溢,更能提携后进,培养人才,在当下无人能及。紧接着,“德星才照翼轸地,寒士驩呼细民喜。”则是说他的德行之光辉映照大地,温暖了那些处境困顿的读书人,使他们感到欣慰和快乐。
“钟山石城何物神,夺与东民天不嗔。”此句通过钟山石城的自然奇观来比喻韩漕华文的非凡才华,连上天也不会对其有所责难。最后,“寄语东民也未稳,渠是鸾台凤阁人。”则是作者对江东百姓的叮咛,希望他们珍惜这位如同仙界中鸾台凤阁般的人物,因为他尚未在这里安定下来。
综上所述,这首诗不仅展示了杨万里对朋友才华与品德的高度赞赏,更通过精美的辞藻和深邃的意境,表达了作者对于人才的珍视,以及对友情的深沉怀念。