幸回蒿里驾,犹作越吟声
出处:《卧病累日羸甚偶复小健戏作三首 其二》
宋 · 陆游
伏枕濒九死,下床如再生。
幸回蒿里驾,犹作越吟声。
拂几嗟尘积,开书觉眼明。
淖糜方自养,未敢忆南烹。
幸回蒿里驾,犹作越吟声。
拂几嗟尘积,开书觉眼明。
淖糜方自养,未敢忆南烹。
注释
伏枕:病重卧床。濒:接近。
九死:极危险。
下床:起身。
如再生:如同新生。
蒿里驾:从死亡归来。
越吟声:越地的吟唱。
拂几:擦拭几案。
嗟:感叹。
尘积:积满尘埃。
开书:翻开书卷。
觉眼明:眼睛明亮。
淖糜:粥类食物。
自养:滋养自己。
未敢:不敢。
忆南烹:想起南方烹饪的美食。
翻译
病重卧床几乎丧命,起身活动仿佛新生。侥幸从死亡边缘归来,依然能发出越地的吟唱之声。
擦拭几案感叹积满尘埃,翻开书卷眼睛顿感明亮。
粥类食物正滋养着我,还未敢去想南方的美食。
鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游的《卧病累日羸甚偶复小健戏作三首》中的第二首。诗人描述了自己卧病在床,生命垂危,仿佛从死亡边缘挣扎回来,感到重生般的喜悦。他庆幸还能发出如同越地吟唱的声音,表达内心的情感。翻阅书籍时,虽然积满灰尘,却让他的眼睛为之一亮,仿佛找到了精神寄托。他以粥糜为食自我调养,暂时不敢去想那些南国的美食,可能暗示着对过去生活的怀念或对疾病的敬畏。整首诗情感深沉,流露出诗人坚韧的生命力和对生活的热爱。