小国学网>诗词大全>诗句大全>五月不雨麦苗死,赦频不能活穷寡全文

五月不雨麦苗死,赦频不能活穷寡

出处:《麦熟有感
宋 · 石介
去年经春频肆赦,拜赦人忙走如马。
五月不雨麦苗死,赦频不能活穷寡
今年经春无赦书,十日一雨及时下。
五月麦熟人民饱,一麦胜如四度赦。
吾愿吾君与吾相,调和阴阳活元化。
阴阳无病元气和,风雨调顺苗多稼。
使麦长熟人不饥,敢告吾君不须赦。

拼音版原文

niánjīngchūnpínshèbàishèrénmángzǒu

yuèmàimiáoshèpínnénghuóqióngguǎ

jīnniánjīngchūnshèshūshíyuèshíxià

yuèmàishúrénmínbǎomàishèngshè

yuànjūnxiāngtiáoyīnyánghuóyuánhuà

yīnyángbìngyuánfēngtiáoshùnmiáoduōjià

使shǐmàichángshúréngǎngàojūnshè

注释

去年:指前一年。
频肆:频繁且广泛。
赦:赦免。
拜赦:接受赦免。
五月不雨:连续五月不下雨。
麦苗死:麦苗枯死。
活:救活。
今年:今年。
无赦书:没有赦免命令。
十日一雨:每十天下一次雨。
及时下:适时地下。
麦熟:麦子成熟。
人民饱:人们吃饱。
一麦:一季麦子。
四度赦:四次以上的赦免。
吾君:我的君主。
相:相互配合。
调和阴阳:调和自然界的阴阳平衡。
元化:自然界的生机。
元气和:元气和谐。
风雨调顺:风雨适宜。
苗多稼:庄稼茂盛。
人不饥:人们不会挨饿。
敢告:敢于陈述。
不须赦:不需要再赦免。

翻译

去年春天频繁大赦,百姓奔忙如同奔马。
五月不下雨,麦苗枯死,频繁赦免救不了穷人。
今年春天没有赦令发布,十天一场雨适时落下。
五月麦子熟了,人们吃饱了,一季麦子胜过多次赦免。
我愿君王与我同心,调和天地之气让万物复苏。
阴阳平衡,元气和谐,风雨协调,庄稼茂盛。
让麦子丰收,百姓不受饥饿,我敢告诉君王,不必再频繁赦免。

鉴赏

这首诗描绘了农村一年的变化和对丰收的喜悦。开篇讲述去年春天频繁的赈济活动,反映出当时社会经济状况和统治者的施政。而五月无雨导致麦苗枯死,显示了自然灾害带来的严重后果。诗人通过对比,上一年因为干旱而无法生存的穷苦百姓,与今年春天未有赈济书信,而是及时降雨,使得麦苗茁壮成长的人民满足,揭示了农业生产对自然条件的依赖,以及农作物丰收对于人民生活的重要性。

诗中“吾愿吾君与吾相,调和阴阳活元化”一句,表达了诗人希望统治者能够理解百姓疾苦,与民同忧,并通过适当的措施平衡自然界的阴阳变化,以此促进农业生产和社会的繁荣。

最后两句“使麦长熟人不饥,敢告吾君不须赦”则是诗人基于丰收成果,向统治者建议,在有了充足的粮食供应后,可以减少对百姓的赈济,因为丰富的农业产出已经足以保证人民的基本生活需求。

整首诗通过对比两年的自然状况和社会经济状况,表达了诗人对于天气变化、农业生产与社会福利之间关系的深刻理解,以及对统治者施政理念的期待。

诗句欣赏