辱惠不知报,强歌成短篇
出处:《谢詹司业送酒》
宋 · 杨时
郑公负才名,流落四十年。
高视隘八荒,天寒坐无毡。
忘形赖司业,时与送酒钱。
嗟予樗栎材,臃肿世所捐。
云何附青云,拜赐追前贤。
开壶对青樽,内愧颜腼然。
公乎廊庙姿,直干上参天。
袨服群娃宫,不虞姑争妍。
骅骝误一蹶,万里终腾骞。
朝燕暮刷越,驽马安能先。
玉瑩本无瑕,宁须事磨镌。
宣室久虚席,兹行定详延。
陋儒气填臆,感慨聊自宣。
辱惠不知报,强歌成短篇。
高视隘八荒,天寒坐无毡。
忘形赖司业,时与送酒钱。
嗟予樗栎材,臃肿世所捐。
云何附青云,拜赐追前贤。
开壶对青樽,内愧颜腼然。
公乎廊庙姿,直干上参天。
袨服群娃宫,不虞姑争妍。
骅骝误一蹶,万里终腾骞。
朝燕暮刷越,驽马安能先。
玉瑩本无瑕,宁须事磨镌。
宣室久虚席,兹行定详延。
陋儒气填臆,感慨聊自宣。
辱惠不知报,强歌成短篇。
拼音版原文
注释
郑公:指郑某人。负:拥有。
流落:漂泊。
隘:狭窄。
八荒:四方极远之地。
坐无毡:没有坐垫。
赖:依赖。
司业:古代学官。
樗栎材:比喻无用之材。
臃肿:多余。
云何:如何。
附青云:攀附高位。
开壶:打开酒壶。
青樽:青色酒杯。
廊庙姿:治国之才。
直干:笔直的树干。
袨服:华丽的衣服。
群娃宫:宫廷。
骅骝:骏马。
腾骞:飞跃。
朝燕暮刷越:早晚努力。
驽马:劣马。
玉莹:比喻人才。
瑕:瑕疵。
事磨镌:雕琢。
宣室:汉代宫殿。
虚席:空位等待。
详延:详尽邀请。
陋儒:浅陋的儒生。
填臆:充满胸臆。
辱惠:承蒙恩惠。
强歌:勉强作歌。
翻译
郑公凭借才名,漂泊了四十年。他眼界开阔,却身处困境,天寒地冻连坐毡都没有。
忘形于司业的关怀,时常得到些酒钱资助。
我如同无用的樗栎木,世间无人赏识。
如何才能攀附高位,追随前贤的脚步。
面对美酒,我内心羞愧,因才疏学浅。
郑公有庙堂之才,直节如干,志向高远。
在华丽的宫廷中,无人能及他的风采。
骏马偶有失足,但最终仍能飞跃万里。
即使是朝朝暮暮的努力,劣马也无法超越。
我本无暇,无需过多雕琢。
朝廷长久等待贤才,这次出行定会受到详尽邀请。
浅陋的儒生满腹牢骚,借此抒发感慨。
承蒙厚爱,我却无法回报,只能勉强作歌以表谢意。
鉴赏
这首诗描绘了一位饱含才华却不被世人所识的郑公,流落于世四十载,高瞰八方,但身处寒冷之境,无毡可坐。诗中表达了对司业的依赖和信任,以及时常收到送酒之钱的感激之情。同时也表露了诗人对于自己才能未被发掘的哀愁,虽然材质粗糙,但仍希望能够像古贤那样高洁不凡。
在后半段,诗人描述了郑公虽身处高位,却依旧保持着谦逊之态,袨服端庄,与其他宫娃相比,不争艳丽。然而,一次意外的跌倒,让他明白了即使是骏马也难免有失足时,终究能腾飞万里。这段描写了郑公对自身才华与境遇的反思。
最后,诗人提到了玉莹本无瑕,但仍需磨砺才能光彩夺目。宣室久虚席,兹行定详延,表达了对往事的回忆和对未来的期许。陋儒气填臆,感慨聊自宣,诗人以此表达了自己的学识浅薄,但仍愿意倾诉胸中块垒。
整首诗通过郑公的形象,抒发了才华不遇、怀才不遇的悲哀,也流露出对知识与品德的追求和自我激励。诗人在末尾强歌成短篇,虽不知如何报答别人的恩惠,但仍坚持以诗歌来表达自己的情感和态度。