小国学网>诗词大全>诗句大全>何用鞍马多,不能骑两匹全文

何用鞍马多,不能骑两匹

出处:《狂言示诸侄
唐 · 白居易
世欺不识字,我忝攻文笔。
世欺不得官,我忝居班秩。
人老多病苦,我今幸无疾。
人老多忧累,我今婚嫁毕。
心安不移转,身泰无牵率。
所以十年来,形神闲且逸。
况当垂老岁,所要无多物。
一裘煖过冬,一饭饱终日。
勿言舍宅小,不过寝一室。
何用鞍马多,不能骑两匹
如我优幸身,人中十有七。
如我知足心,人中百无一。
傍观愚亦见,当己贤多失。
不敢论他人,狂言示诸侄。

拼音版原文

shìshítiǎngōngwén

shìguāntiǎnbānzhì

rénlǎoduōbìngjīnxìng

rénlǎoduōyōulèijīnhūnjià

xīnānzhuǎnshēntàiqiān

suǒshíniánláixíngshénxiánqiě

kuàngdāngchuílǎosuìsuǒyàoduō

qiúnuǎnguòdōngfànbǎozhōng

yánshèzháixiǎoguòqǐnshì

yòngānduōnéngliǎng

yōuxìngshēnrénzhōngshíyǒu

zhīxīnrénzhōngbǎi

bàngguānjiàndāngxiánduōshī

gǎnlùnrénkuángyánshìzhūzhí

注释

世欺:世间欺压。
不识字:不认识字,指文化程度低。
忝:谦辞,表示惭愧地处在某种地位或拥有某种荣誉。
攻文笔:致力于文学写作。
班秩:官职等级。
幸无疾:幸运的是没有疾病。
婚嫁毕:儿女婚事已完成。
牵率:牵绊,束缚。
垂老岁:接近老年的时候。
一裘:一件皮衣。
寝一室:睡一间房。
贤多失:自认为贤明而常犯错。
狂言:豪放不羁的话语。
诸侄:所有的侄子们。

翻译

世间许多人因不识字而受欺,我却有幸能攻读文笔。
世人因得不到官位而受困,我却有幸能在官阶中立足。
人到老年多疾病之苦,我现在庆幸自己身体健康。
人老了常有忧虑和负担,我如今儿女已成家立业。
内心安定不会轻易改变,身体安泰没有太多牵挂。
因此这十年来,身心悠闲自在无拘束。
更何况如今已到晚年,所需之物并不繁多。
一件皮衣足以度过寒冬,一顿饱饭便能整天满足。
别说我的住所小,只用来睡一间房足矣。
何需许多鞍马,人不能同时骑两匹。
像我这样幸运的人,世间十个中就有七个。
像我这样知足的心,一百个人中难得找到一个。
从旁观者的角度看,愚笨之人也可见自己的不足。
不敢去评论别人,只是以此狂言示诫我的侄子们。

鉴赏

这首诗是唐代诗人白居易的作品,反映了诗人在生活上的满足和自得之情。诗中通过对比世俗观念与个人的实际感受,表达了一种超脱物欲、知足常乐的人生态度。

诗人首先表明自己虽然不识字,但却能以文笔为生;虽然不得官职,却也能在社会中有一席之地。这种自我安慰的语气,透露出诗人对个人价值和社会地位的独特看法。

接着,诗人提到人到了老年往往多病多忧,但自己却幸运地避免了这些苦楚,婚嫁事宜也都已经解决。这不仅是对现状的肯定,也反映出诗人对于个人生活状态的满意和平静。

在后续的叙述中,诗人的这种心安理得、身体健康的状态,使他能够享受一种闲适自在的人生。即便到了老年,也不需要太多的物质追求,只需一件衣服抵御寒冷,一顿饭就能过完一天。

对于生活空间和交通工具,诗人也持有节制的态度,不认为小屋住所或少量的马匹是缺憾。这种简朴生活的主张,体现了诗人对物质欲望的超越和对精神自由的追求。

最后,诗人自诩为优幸之身,并以此自视为知足之心,这种自我肯定也是他内心平和、不与世俗比较的一种表现。他并未对外界指手画脚,而是以一种谦逊的态度,向读者展示了他的生活哲学。

总体而言,此诗展现了白居易淡泊明志、自得其乐的人生观,同时也传达了一种超越世俗功利的精神境界。