春晖开紫苑,淑景媚兰场
出处:《芳兰》
隋末唐初 · 李世民
春晖开紫苑,淑景媚兰场。
映庭含浅色,凝露泫浮光。
日丽参差影,风传轻重香。
会须君子折,佩里作芬芳。
映庭含浅色,凝露泫浮光。
日丽参差影,风传轻重香。
会须君子折,佩里作芬芳。
拼音版原文
注释
春晖:春天的阳光。紫苑:指皇家园林或种植紫色花卉的园地。
淑景:美丽的景色。
媚:使变得美丽、迷人。
兰场:兰花盛开的地方,比喻高洁之地。
映庭:映照在庭院里。
含浅色:含有淡淡的色彩。
凝露:凝聚的露水。
泫浮光:形容露珠闪烁,仿佛浮动的光华。
日丽:阳光明媚。
参差影:花木因阳光照射形成的斑驳影子。
风传:随风传播。
轻重香:或浓或淡的香气。
会须:应当,定会。
君子:品德高尚的人。
折:采摘。
佩里:佩戴在身上。
芬芳:香气浓郁。
翻译
春日阳光照紫花园区,美景让兰花园更妩媚。庭院里映射着淡雅色彩,露珠闪烁着漂浮的光芒。
灿烂阳光下,花影参差斑驳,微风传送着或浓或淡的芳香。
定会被君子所采摘,佩戴在身,散发阵阵芬芳。
鉴赏
这首诗描绘了一幅春天的美丽景象,通过对紫苑和兰花的细腻描写,展现了自然界的生机与活力。诗人用“春晖”、“淑景”等词语,勾勒出春日温暖而又不烈的阳光,以及春天特有的柔美景致。
“映庭含浅色,凝露泫浮光。”这两句通过对比,突出了兰花清新脱俗的特点。这里的“浅色”并非指颜色的淡薄,而是形容兰花在阳光下的婀娜姿态;而“凝露”则表达了兰花与晨露之间的默契关系,使人联想到兰花清新的香气。
“日丽参差影,风传轻重香。”这两句诗通过对阳光和微风的描写,再次强调了兰花之美。阳光下,兰花的影子参差不一,给人以生动的感觉;微风中,兰花的香气轻重相间,更显得其独特。
最后,“会须君子折,佩里作芬芳。”诗人表达了希望有德之士能够赏识并采撷这美丽的兰花,将其作为佩饰,以表现自己的高洁品格。这里的“君子”指的是品行高尚的人,而“芬芳”则是兰花清香的代名,象征着高雅脱俗。
总体来说,这首诗通过对春天景色的细腻描绘和对兰花之美的赞颂,表达了诗人对于自然美和道德高尚的追求。