倾泻惟须老瓦盆,精器便成蛇著足
出处:《以春盂送茂恭蒙以古诗为谢次韵奉酬》
宋 · 喻良能
我家古瓮彭亨腹,十年贮酒色如玉。
倾泻惟须老瓦盆,精器便成蛇著足。
花瓷脆薄谁能携,遣送君家保不亏。
虽然金盌未伯仲,傥与椰樽相等夷。
倾泻惟须老瓦盆,精器便成蛇著足。
花瓷脆薄谁能携,遣送君家保不亏。
虽然金盌未伯仲,傥与椰樽相等夷。
拼音版原文
注释
我家:指说话者的家。古瓮:古老的坛子。
彭亨:形容腹部圆润。
贮:储存。
色如玉:颜色像玉一样洁白。
惟:只。
老瓦盆:年代久远的瓦制容器。
精器:精致的器皿。
蛇著足:比喻不合适或破坏整体效果。
花瓷:有精美花纹的瓷器。
脆薄:易碎且薄。
亏:损失。
未伯仲:不是最好的。
傥:如果。
等夷:相当,平等。
翻译
我家古老的坛子腹部圆润,存放了十年的酒色泽如玉。倒酒只适合用老旧的瓦盆,精致的器皿反而会破坏美酒的风味。
花瓷易碎难以携带,我送你这坛酒,保证不会让你吃亏。
虽然金碗算不上顶级,但如果和椰壳杯相比,它们的价值相当。
鉴赏
这首诗是宋代诗人喻良能所作的《以春盂送茂恭蒙以古诗为谢次韵奉酬》。诗中,诗人以自家收藏的一只古瓮为引子,描述瓮腹宽大,盛酒多年依然清澈如玉。他强调倒酒时要用老旧瓦盆,认为过于精致的器皿反而不适合,暗示了朴实无华的风格。接着提到花瓷易碎,不宜携带,而选择送给朋友茂恭的春盂则更为可靠。诗人虽提及金碗可能不如古瓮实用,但也不排斥椰樽,显示出对不同饮酒器具的包容和欣赏。
整体来看,这首诗通过对比不同的饮酒器具,表达了对传统与实用的崇尚,以及对友情的珍视。同时,诗人在回赠诗中以“次韵”回应,也体现了古代文人之间的酬唱之风。