生前一樽酒,拨弃独何易
出处:《赠鲁直》
宋 · 陈师道
相逢不用蚤,论交宜晚岁。
平生易诸公,斯人真可畏。
见之三伏中,凛凛有寒意。
名下今有人,胸中本无事。
神物护诗书,星斗见光气。
惜无千人力,负此万乘器。
生前一樽酒,拨弃独何易。
我亦奉斋戒,妻子以为累。
子如双井茶,众口愿其尝。
顾我如麦饭,犹足填饥肠。
陈诗传笔意,愿立弟子行。
何以报嘉惠,江湖永相忘。
平生易诸公,斯人真可畏。
见之三伏中,凛凛有寒意。
名下今有人,胸中本无事。
神物护诗书,星斗见光气。
惜无千人力,负此万乘器。
生前一樽酒,拨弃独何易。
我亦奉斋戒,妻子以为累。
子如双井茶,众口愿其尝。
顾我如麦饭,犹足填饥肠。
陈诗传笔意,愿立弟子行。
何以报嘉惠,江湖永相忘。
拼音版原文
注释
蚤:早。论交:结交。
斯人:此人。
真可畏:确实令人敬畏。
凛凛:冷峻。
寒意:寒气。
名下:名声之下。
胸中:内心。
神物:神圣之物。
光气:智慧之光。
千人力:极大的力量。
万乘器:大才。
一樽酒:一杯酒。
拨弃:放弃。
斋戒:宗教或道德上的自我约束。
累:困扰。
子如:你如同。
众口:众人。
麦饭:粗食。
填饥肠:填饱肚子。
陈诗:流传的诗歌。
弟子行:弟子的行为。
报嘉惠:回报恩惠。
江湖:世间。
翻译
相见不必急于一时,交朋友应在晚年更为适宜。一生中与众多公卿交往,这个人真的令人敬畏。
在炎热的三伏天见到他,却感到阵阵寒意。
他的名声之下确实有人,但他内心其实平静无事。
神灵般的物品守护着诗书,星光闪烁,充满智慧的气息。
可惜我没有千人的力量,却承载了万乘之才的重任。
生前哪怕只有一杯酒,轻易放弃也太容易。
我也遵守斋戒,但这让家人感到困扰。
你如同双井茶,大家都期待品尝。
而我像麦饭,虽朴素但足以填饱肚子。
我要传承你的诗歌和笔意,愿效仿你的弟子行为。
如何回报你的厚爱?只愿我们在江湖中彼此忘记恩怨。
鉴赏
这首诗是宋代诗人陈师道赠给鲁直(黄庭坚)的作品,表达了对朋友的敬重和欣赏。诗中提到,两人相逢虽晚,但友情深厚,鲁直在年长时展现出的品格令人敬畏。即使在炎热的三伏天,他的气质也让人感到清凉。他才华横溢,却淡泊名利,仿佛神明守护着他的诗书,星光照耀其内在。然而,诗人感叹自己力量有限,无法完全匹配鲁直的才情。他们共享美酒,诗人虽有斋戒之需,但仍愿与鲁直共饮。鲁直的诗才如同双井茶,受到众人喜爱,而诗人自比为粗陋的麦饭,虽简单却能满足基本需求。诗人希望传承鲁直的诗笔精神,并表示愿意追随学习。最后,诗人以江湖相忘作为回报鲁直厚爱的方式,表达了深深的感激之情。整首诗情感真挚,赞美了鲁直的人格魅力和文学才华。