两京荠菜论斤卖,耳目由来喜所无
宋 · 岳珂
万里江滨长野芦,西风元不费工夫。
两京荠菜论斤卖,耳目由来喜所无。
两京荠菜论斤卖,耳目由来喜所无。
注释
万里:形容非常遥远。江滨:江边。
长野:广阔的野外。
芦:芦苇。
西风:秋风。
元:本来。
不费工夫:无需费力。
两京:指长安和洛阳,古代中国的两个重要都城。
荠菜:一种春季生长的野菜。
论斤卖:按斤计价出售。
耳目:眼睛和耳朵,引申为见识。
喜所无:喜欢的东西,平常不容易得到。
翻译
广阔的江边长满了野生芦苇秋风吹过,对它们毫不费力
鉴赏
这首诗描绘了万里江边广阔的田野上,野生芦苇茂盛生长,西风吹过,似乎毫不费力地摇曳生姿。诗人笔下提到两京(北宋都城东京和南宋都城临安)的人们竞相购买大量的荠菜,这在寻常时节或许并不稀奇,但诗人借此表达了对这种田园生活的喜爱和对都市繁华景象的淡然态度。他强调,自己向来欣赏这样的自然与宁静,而非城市的喧嚣和物质繁华。整体上,这首诗流露出诗人对简朴生活的向往和对自然之美的赞赏。