小国学网>诗词大全>诗句大全>萍嫩铺波面,苔深锁岸傍全文

萍嫩铺波面,苔深锁岸傍

出处:《徐司徒池亭
唐 · 李中
亭榭跨池塘,泓澄入座凉。
扶疏皆竹柏,冷淡似潇湘。
萍嫩铺波面,苔深锁岸傍
朝回游不厌,僧到赏难忘。
最称收残雨,偏宜带夕阳。
吟堪期谢朓,醉好命嵇康。
奢侈心难及,清虚趣最长。
月明垂钓兴,何必忆沧浪。

拼音版原文

tíngxièkuàchítánghóngchéngzuòliáng
shūjiēzhúbǎilěngdànxiāoxiāng

píngnènmiàntáishēnsuǒànbàng
cháohuíyóuyànsēngdàoshǎngnánwàng

zuìchēngshōucánpiāndàiyáng
yínkānxiètiǎozuìhǎomìngkāng

shēchǐxīnnánqīngzuìcháng
yuèmíngchuídiàoxīngcānglàng

注释

亭榭:亭台楼阁。
跨:跨越。
池塘:池塘。
泓澄:清澈。
入座:进入座位。
凉:凉爽。
扶疏:茂盛分散。
竹柏:竹子和松柏。
潇湘:湖南潇湘,代指清幽之地。
萍嫩:浮萍新鲜。
铺:铺展。
波面:水面。
苔深:青苔深厚。
锁:封锁。
岸傍:岸边。
朝回:早晨归来。
游不厌:游兴不减。
僧到:僧人到来。
收残雨:雨后。
偏宜:特别适宜。
带夕阳:带有夕阳。
吟堪:适合吟诗。
期:期待。
谢朓:南朝诗人。
醉好:醉酒时。
命:想到。
嵇康:三国时期名士。
奢侈:奢华。
清虚:清静无欲。
月明:明亮的月光。
垂钓兴:垂钓的兴趣。
何必:何须。
忆:回忆。
沧浪:古代隐居之地。

翻译

亭台楼阁建在池塘边,水面清澈凉意透心。
竹林松柏茂密,环境清冷幽静像潇湘。
浮萍轻柔铺满水面,岸边青苔深深锁住寂静。
早晨归来游兴不减,僧人来访美景难忘。
最适合在雨后欣赏,夕阳西下更添韵味。
吟诗作对期待谢朓,醉酒之时想起嵇康。
纵然物质丰富难以企及,清静无为的乐趣最为长久。
明亮月光下垂钓,何需再忆起那沧浪之水。

鉴赏

这首诗描绘了一个宁静而美丽的园林景象,通过对自然环境的细腻刻画,展现了诗人对自然之美的深切感受和热爱。

“亭榭跨池塘,泓澄入座凉。”开篇即以精致的笔触勾勒出一副宁静雅致的园林图景。亭榭横跨在清澈见底的水面之上,阳光透过水面折射到坐处,带来一种淡淡的凉意。

“扶疏皆竹柏,冷淡似潇湘。”随后的句子进一步描绘了园林中的植物,竹和柏树以扶疏的姿态生长,其清冷淡雅之感,宛如古时潇湘八景中的意境。

“萍嫩铺波面,苔深锁岸傍。”水中的萍菜轻柔地覆盖着波光粼粼的水面,而岸边则被苔藓所覆盖,显示出园林之自然而不经人工雕琢。

“朝回游不厌,僧到赏难忘。”诗人在早晨和傍晚时分对这片园林进行反复的游走,对僧侣的到来表示赞赏,这里的景致让人留恋忘返。

“最称收残雨,偏宜带夕阳。”园中最适合于细雨绵绵之际和余晖满天之时,其意境尤为迷人。

接下来的“吟堪期谢朓,醉好命嵇康。奢侈心难及,清虚趣最长。”则是诗人在赞美园林景色中,同时表达了对古代文学家谢灵运、嵇康的崇敬之情,以及自己对于物质享乐与精神追求之间选择的心境。

最后,“月明垂钓兴,何必忆沧浪。”则是在描写夜晚时分,当明月高悬,诗人心中涌起想要垂钩捕鱼的兴趣,此情此景,又何须去怀念远方的沧浪之水呢?

整首诗通过对园林美景的细致描绘,以及诗人个人情感与文学崇敬的交织,展现了中国古典园林文化中追求自然、宁静和精神寄托的理想。