一夜春江又回棹,当时风雨满汀洲
出处:《送李生二绝句 其一》
宋 · 寇准
爱君白发无羁束,命驾常为千里游。
一夜春江又回棹,当时风雨满汀洲。
一夜春江又回棹,当时风雨满汀洲。
注释
爱君:喜爱您。白发:指年老的头发。
无羁束:不受拘束。
命驾:吩咐驾车。
常为:常常是。
千里游:长途旅行。
一夜:一夜之间。
春江:春天的江水。
回棹:划船返回。
当时:那时。
风雨:风雨天气。
满汀洲:遍布整个洲渚。
翻译
我喜爱你那不受拘束的白发,常常驾车远行千里游历。一夜之间,春江水涨,我又划船归来,那时风雨正打湿了整个洲渚。
鉴赏
这首诗描绘了诗人对友人李生的赞赏和离别之情。首句"爱君白发无羁束"表达了诗人对李生洒脱不拘的形象的喜爱,他的白发象征着经历与智慧,没有被世俗束缚。"命驾常为千里游"则体现了李生的豪放性格,他常常远行,过着自由自在的生活。
第二句"一夜春江又回棹"描绘了送别的场景,春天的江面上,友人的船在夜色中悄然离去,诗人的心随着那摇曳的船桨而起伏。最后一句"当时风雨满汀洲"则以环境烘托离别氛围,风雨交加的汀洲,增添了离别的凄凉与感伤。
整体来看,这首诗情感真挚,通过寥寥数语,勾勒出一幅送别友人的画面,既赞美了友人的个性,也寓含了诗人对友情的珍视和离别的不舍。