小国学网>诗词大全>诗句大全>持之易斗粟,朝饭厌鱼羹全文

持之易斗粟,朝饭厌鱼羹

出处:《江上早起
宋 · 苏辙
晨兴孤舟上,盥濯夜气清。
整巾未皇坐,双橹轧已鸣。
日出江雾散,江上山从横。
区区茅舍翁,晓出露气腥。
收筒得大鲤,爱惜不忍烹。
持之易斗粟,朝饭厌鱼羹
萧萧远风起,泛泛野雁惊。
忽过百馀里,山水互变更。
逢舟问所如,彼此不知名。
超超江湖间,殊胜地上行。
旦游市井喧,莫宿无人声。
江上诚足乐,无怪陶朱生。

拼音版原文

chénxīngzhōushàngguànzhuóqīng

zhěngjīnwèihuángzuòshuāngmíng

chūjiāngsànjiāngshàngshāncónghéng

máoshèwēngxiǎochūxīng

shōutǒngàirěnpēng

chízhīdòucháofànyàngēng

xiāoxiāoyuǎnfēngfànfànyànjīng

guòbǎishānshuǐbiàngèng

féngzhōuwènsuǒzhīmíng

chāochāojiāngjiānshūshèngshàngxíng

dànyóushìjǐngxuān宿rénshēng

jiāngshàngchéngguàitáozhūshēng

注释

晨兴:清晨起身。
盥濯:洗漱。
整巾:整理巾带。
未皇:还未。
双橹:两根船桨。
轧已鸣:发出嘎吱声。
区区:微不足道。
茅舍翁:茅屋老翁。
晓出:早晨出门。
露气腥:露水带着腥味。
收筒:捕获。
大鲤:大鱼。
易斗粟:价值相当一斗粟。
朝饭:早餐。
萧萧:萧瑟。
泛泛:飘荡。
逢舟:遇到船只。
所如:去向。
超超:超越常规。
殊胜:特别美好。
旦游:白天游玩。
莫宿:夜晚住宿。
陶朱生:指陶朱公,即范蠡,古代富商。

翻译

清晨起身登上小船,洗漱时夜间的凉气依然清新。
整理好衣巾还没坐稳,船桨已经发出嘎吱声。
太阳升起江面雾气消散,江面上山峦起伏映入眼帘。
我这简陋的茅屋老翁,早晨出门感受着露水的湿气和腥味。
捕获了一条大鲤鱼,我十分珍惜,舍不得烹饪。
这条鱼价值相当于斗粟,早餐时我却不愿吃鱼羹。
远处传来萧瑟的风声,惊动了在野外飞翔的野雁。
忽然间已航行百多里,山水景色不断变换。
遇到船只询问去向,我们彼此都不清楚对方的名字。
在这江湖之间自由漂泊,比在陆地上行走更为美妙。
白天在热闹的市井游玩,夜晚则静寂无声无息。
江上的生活确实快乐,难怪陶朱公会如此享受。

鉴赏

这首诗描绘了诗人苏辙清晨在江上独自乘舟的场景。他沐浴着夜晚残留的清新气息,整理好衣巾还未坐定,就听到船桨发出的轧轧声。随着太阳升起,江面上的雾气消散,远处的山峦清晰可见。诗人自比为简陋茅舍的渔翁,早晨出门时感受着露水的湿润和腥气。他在捕鱼中收获了一条大鲤鱼,虽然珍贵,却舍不得烹饪,宁愿换取少量的粮食,连早餐都对鱼羹感到厌倦。

远处传来萧瑟的风声,惊动了飞翔的野雁,舟行百里,山水变换,景色各异。诗人遇见其他船只,相互询问去向,却发现彼此都不知名姓。在这江湖之间自由漂泊,比起陆地上的尘世生活,更显得超脱。他早上还在热闹的市井游玩,傍晚则选择在寂静的江上过夜。诗人深感江上的生活乐趣,也不难理解为何古人如陶朱公会对此产生向往。整首诗以细腻的笔触展现了诗人早起江上的心境与生活点滴。